algunas delegaciones observaron que una posible solución sería establecer una dependencia conjunta para ese fin. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن أحد الحلول الممكنة هو أن تكون هناك وحدة مشتركة لهذا الغرض. |
algunas delegaciones observaron que el elemento era compatible con la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ولاحظ بعض الوفود تمشي العنصر مع الممارسة التي تضطلع بها هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان. |
algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ . |
algunas delegaciones señalaron que diversos países africanos habían emprendido actividades en el marco de la Convención con el apoyo de países donantes. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة. |
algunas delegaciones señalaron que tal compensación, aunque teóricamente posible, no sería una solución práctica. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن التعويض في مثل هذه الحالات، رغم أنه ممكن من الناحية النظرية، لن يمثل حلا عمليا. |
algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ . |
algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ . |
algunas delegaciones observaron que sería más realista prever una tasa de crecimiento anual de los ingresos del 5%. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن اﻷمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الايرادات السنوية قدرها ٥ في المائة. |
algunas delegaciones observaron que sería más realista prever una tasa de crecimiento anual de los ingresos del 5%. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الأمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الإيرادات السنوية قدرها 5 في المائة. |
algunas delegaciones observaron que si se mantenía la lista habría que agregar todos los medios tradicionales mencionados en el Artículo 33 de la Carta. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن جميع الوسائل التقليدية المشار إليها في المادة 33 من الميثاق ينبغي إضافتها إذا احتفظ بالقائمة. |
algunas delegaciones observaron que no debía descartarse la posibilidad de celebrar una reunión conjunta o de establecer un grupo de trabajo mixto. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنه لا ينبغي استبعاد إمكانية عقد اجتماع مشترك أو إنشاء فريق عامل مشترك. |
algunas delegaciones observaron que los objetivos y las líneas de servicios podían definirse aún más. | UN | 40 - ولاحظ بعض الوفود أنه يمكن زيادة التركيز على الأهداف وخطوط الخدمات. |
algunas delegaciones observaron que la situación en algunos países se estaba deteriorando, y que el abastecimiento de alimentos era crítico. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة. |
algunas delegaciones observaron que la situación en algunos países se estaba deteriorando, y que el abastecimiento de alimentos era crítico. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة. |
algunas delegaciones señalaron que debería ofrecerse en el documento una imagen real de las actividades del programa mundial. | UN | ولاحظ بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة صورة دقيقة ﻷنشطة البرنامج العالمي. |
algunas delegaciones señalaron que debería ofrecerse en el documento una imagen real de las actividades del programa mundial. | UN | ولاحظ بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة صورة دقيقة ﻷنشطة البرنامج العالمي. |
20. algunas delegaciones señalaron los progresos logrados recientemente en la aplicación del derecho al desarrollo. | UN | 20- ولاحظ بعض الوفود أوجه التقدم المحرز مؤخراً في إعمال الحق في التنمية. |
algunas delegaciones señalaron que esa cooperación podría reducir gastos y mejorar la ejecución. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن هذا التعاون يمكن أن يؤدي إلى وفورات في التكاليف وتحسين التنفيذ. |
18. las delegaciones señalaron que el derecho al desarrollo tenía dimensiones nacionales a la vez que internacionales. | UN | 18- ولاحظ بعض الوفود أن الحق في التنمية له أبعاد وطنية ودولية على السواء. |
algunas delegaciones hicieron notar que el incidente era sintomático de la violencia más generalizada imperante en el período previo a las elecciones. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الحادث ينطوي على دلائل تشير إلى حدوث أعمال عنف أوسع نطاق في الفترة السابقة للانتخابات. |
algunos delegados también tomaron nota de que LDC Watch y la Consumer Unity and Trust Society (CUTS) se habían añadido a la lista de organizaciones no gubernamentales reconocidas ante la UNCTAD. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن مرصد أقل البلدان نمواً وجمعية وحدة وثقة المستهلكين الدولية أضيفا إلى المنظمات غير الحكومية في الأونكتاد. |
Algunas otras delegaciones observaron que las recomendaciones del Comité Especial que no tuvieran en cuenta consideraciones presupuestarias tendrían un valor limitado y señalaron la función que incumbe a la Quinta Comisión respecto de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن توصيات اللجنة المخصصة التي لم تراعِ الاعتبارات المتعلقة بالميزانية ستكون محدودة القيمة، كما لاحظت دور اللجنة الخامسة فيما يتعلق بمسائل الإدارة والميزانية. |