"ولاحظ بعض الوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas delegaciones observaron
        
    • algunas delegaciones señalaron
        
    • varias delegaciones señalaron
        
    • las delegaciones señalaron
        
    • algunas delegaciones hicieron notar
        
    • algunos delegados también tomaron nota
        
    • algunos observaron
        
    • delegaciones observaron que
        
    • numerosas delegaciones señalaron
        
    • algunas delegaciones tomaron nota
        
    • algunas otras delegaciones observaron
        
    algunas delegaciones observaron que una posible solución sería establecer una dependencia conjunta para ese fin. UN ولاحظ بعض الوفود أن أحد الحلول الممكنة هو أن تكون هناك وحدة مشتركة لهذا الغرض.
    algunas delegaciones observaron que el elemento era compatible con la práctica de algunos órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ولاحظ بعض الوفود تمشي العنصر مع الممارسة التي تضطلع بها هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان.
    algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. UN ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ .
    algunas delegaciones señalaron que diversos países africanos habían emprendido actividades en el marco de la Convención con el apoyo de países donantes. UN ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة.
    algunas delegaciones señalaron que tal compensación, aunque teóricamente posible, no sería una solución práctica. UN ولاحظ بعض الوفود أن التعويض في مثل هذه الحالات، رغم أنه ممكن من الناحية النظرية، لن يمثل حلا عمليا.
    algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. UN ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ .
    algunas delegaciones observaron que este párrafo resultaría redundante si se mantenía el párrafo 3. UN ولاحظ بعض الوفود أنها تصبح زائدة اذا ما استبقيت الفقرة ٣ .
    algunas delegaciones observaron que sería más realista prever una tasa de crecimiento anual de los ingresos del 5%. UN ولاحظ بعض الوفود أن اﻷمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الايرادات السنوية قدرها ٥ في المائة.
    algunas delegaciones observaron que sería más realista prever una tasa de crecimiento anual de los ingresos del 5%. UN ولاحظ بعض الوفود أن الأمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الإيرادات السنوية قدرها 5 في المائة.
    algunas delegaciones observaron que si se mantenía la lista habría que agregar todos los medios tradicionales mencionados en el Artículo 33 de la Carta. UN ولاحظ بعض الوفود أن جميع الوسائل التقليدية المشار إليها في المادة 33 من الميثاق ينبغي إضافتها إذا احتفظ بالقائمة.
    algunas delegaciones observaron que no debía descartarse la posibilidad de celebrar una reunión conjunta o de establecer un grupo de trabajo mixto. UN ولاحظ بعض الوفود أنه لا ينبغي استبعاد إمكانية عقد اجتماع مشترك أو إنشاء فريق عامل مشترك.
    algunas delegaciones observaron que los objetivos y las líneas de servicios podían definirse aún más. UN 40 - ولاحظ بعض الوفود أنه يمكن زيادة التركيز على الأهداف وخطوط الخدمات.
    algunas delegaciones observaron que la situación en algunos países se estaba deteriorando, y que el abastecimiento de alimentos era crítico. UN ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة.
    algunas delegaciones observaron que la situación en algunos países se estaba deteriorando, y que el abastecimiento de alimentos era crítico. UN ولاحظ بعض الوفود أن الوضع ما فتئ يتدهور في بعض البلدان وأن الموارد من الأغذية تقلصت إلى درجة حرجة.
    algunas delegaciones señalaron que debería ofrecerse en el documento una imagen real de las actividades del programa mundial. UN ولاحظ بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة صورة دقيقة ﻷنشطة البرنامج العالمي.
    algunas delegaciones señalaron que debería ofrecerse en el documento una imagen real de las actividades del programa mundial. UN ولاحظ بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتضمن الوثيقة صورة دقيقة ﻷنشطة البرنامج العالمي.
    20. algunas delegaciones señalaron los progresos logrados recientemente en la aplicación del derecho al desarrollo. UN 20- ولاحظ بعض الوفود أوجه التقدم المحرز مؤخراً في إعمال الحق في التنمية.
    algunas delegaciones señalaron que esa cooperación podría reducir gastos y mejorar la ejecución. UN ولاحظ بعض الوفود أن هذا التعاون يمكن أن يؤدي إلى وفورات في التكاليف وتحسين التنفيذ.
    18. las delegaciones señalaron que el derecho al desarrollo tenía dimensiones nacionales a la vez que internacionales. UN 18- ولاحظ بعض الوفود أن الحق في التنمية له أبعاد وطنية ودولية على السواء.
    algunas delegaciones hicieron notar que el incidente era sintomático de la violencia más generalizada imperante en el período previo a las elecciones. UN ولاحظ بعض الوفود أن الحادث ينطوي على دلائل تشير إلى حدوث أعمال عنف أوسع نطاق في الفترة السابقة للانتخابات.
    algunos delegados también tomaron nota de que LDC Watch y la Consumer Unity and Trust Society (CUTS) se habían añadido a la lista de organizaciones no gubernamentales reconocidas ante la UNCTAD. UN ولاحظ بعض الوفود أن مرصد أقل البلدان نمواً وجمعية وحدة وثقة المستهلكين الدولية أضيفا إلى المنظمات غير الحكومية في الأونكتاد.
    Algunas otras delegaciones observaron que las recomendaciones del Comité Especial que no tuvieran en cuenta consideraciones presupuestarias tendrían un valor limitado y señalaron la función que incumbe a la Quinta Comisión respecto de las cuestiones administrativas y presupuestarias. UN ولاحظ بعض الوفود أن توصيات اللجنة المخصصة التي لم تراعِ الاعتبارات المتعلقة بالميزانية ستكون محدودة القيمة، كما لاحظت دور اللجنة الخامسة فيما يتعلق بمسائل الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus