ويكيبيديا

    "ولاسيما في البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especialmente en los países
        
    • en particular en los países
        
    • particularmente en los países
        
    • especialmente de los países
        
    • sobre todo en los países
        
    :: El fomento de la capacidad necesaria, especialmente en los países en desarrollo. UN :: بناء القدرات اللازمة، ولاسيما في البلدان النامية
    Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para que en el año 2008 se consiga, en la mayor medida posible, desarrollar comunidades viables, especialmente en los países en desarrollo. UN وسوف تسعى لاستخدام سنة 2008 أفضل استخدام لتنمية مجتمعات لديها مقومات الاستمرار، ولاسيما في البلدان النامية.
    Sin embargo, las disposiciones concretas de esos códigos pueden ser vagas y el seguimiento, la presentación de informes y la observancia a menudo pueden ser limitados, especialmente en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، فإن الشروط المحددة التي تنص عليها هذه المدونات قد تكون غامضة، كما أن عمليات الرصد، والإبلاغ والامتثال غالباً ما تكون منخفضة، ولاسيما في البلدان النامية.
    Observando que el medio ambiente mundial sigue degradándose, con consecuencias negativas para la realización del derecho a la alimentación, en particular en los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن البيئة العالمية ما فتئت تتدهور مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، ولاسيما في البلدان النامية،
    En varios programas nacionales se subrayó la política social y la preocupación por el nivel de desarrollo humano, en particular en los países que atraviesan una etapa de transición y sufren las consecuencias sociales negativas del ajuste económico. UN وسُلطت اﻷضواء في عدة برامج قطرية على السياسة الاجتماعية والقلق من مستوى التنمية البشرية ولاسيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال وتعاني من اﻵثار الاجتماعية السلبية للتكيف الاقتصادي.
    Los esfuerzos nacionales, especialmente de los países en desarrollo, necesitan ir acompañados de la cooperación internacional basada en los principios del respeto a la soberanía, la independencia, la libre determinación y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN والضرورة تقتضي أن تُصْحَب الجهود الوطنية، ولاسيما في البلدان النامية، بالتعاون الدولي القائم على مبادئ احترام السيادة والاستقلال وتقرير المصير وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Esta colaboración está contribuyendo a responder de manera más coordinada y centrada a los problemas con que tropiezan las ciudades, sobre todo en los países en desarrollo. UN ويسهم هذا التعاون في إبداء استجابة أكثر اتساقاً وتركيزاً على القضايا التي تواجه المدن ولاسيما في البلدان النامية.
    A causa de las dificultades financieras, es frecuente que las escuelas, especialmente en los países en desarrollo, no puedan facilitar el acceso a una infraestructura apropiada en materia de TIC. UN ونظراً إلى المعوقات المالية، فإن المدارس، ولاسيما في البلدان النامية، لا تستطيع في أحيان كثيرة توفير إمكانية الوصول إلى البنية التحتية المناسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    • Al abordar los problemas en materia de sostenibilidad, era sumamente importante encontrar soluciones locales y lograr la participación de expertos a nivel local, especialmente en los países en desarrollo. UN ● وهناك حاجة ملحة للتوصل الى حلول محلية وإشراك ذوي الدراية الفنية المحليين، ولاسيما في البلدان النامية، عند التصدي للتحديات المتعلقة بالاستدامة.
    El objetivo de esa publicación era ser un documento informativo para los encargados de la formulación de políticas y los productores y usuarios de las TIC, especialmente en los países en desarrollo. UN والهدف من هذا المنشور أن يكون بمثابة وثيقة مرجعية لواضعي السياسات ومنتجي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومستعمليها، ولاسيما في البلدان النامية.
    El objetivo del actual proyecto de resolución es reducir de forma drástica la incidencia de la fístula obstétrica, especialmente en los países en desarrollo, y ayudar a las pacientes a reanudar su vida normal y productiva. UN ويرمي مشروع القرار الحالي إلى خفض معدل الإصابة بناسور الولادة بصورة جوهرية، ولاسيما في البلدان النامية، ومساعدة المريضات على استرداد الحياة العادية والإنجابية.
    El objetivo de esos centros sería aumentar la capacidad de promover el desarrollo, la transferencia y la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales y su correspondiente apoyo técnico, con especial hincapié en las necesidades en los países en desarrollo, y promover el desarrollo sostenible, especialmente en los países en desarrollo. UN وسيتمثل الهدف من هذه المراكز في تحسين القدرة على تشجيع تطوير ونقل وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية التقنية المقابلة مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات البلدان النامية، وتشجيع التنمية المستدامة، ولاسيما في البلدان النامية.
    La creación del Fondo Banyan ha hecho posible obtener fondos o gestionar que se proporcionen fondos para programas y proyectos sobre el envejecimiento, especialmente en los países en desarrollo. UN وأتاح إنشاء " صندوق بانيان " الحصول، مباشرة أو بطريقة غير مباشرة، على اﻷموال اللازمة للبرامج والمشروعات الخاصة بالشيخوخة، ولاسيما في البلدان النامية.
    La mejora de la conectividad facilitará aún más la disponibilidad y escalabilidad de ese enfoque del aprendizaje y la formación, especialmente en los países en desarrollo, por lo que la OMPI trabaja para ofrecer conectividad mediante su iniciativa (WIPONET). UN ومن شأن تعزيز الربط الشبكي أن يسهل بصورة أكبر من إتاحة هذا النهج في التعلم والتدريب ومن إمكانية استخدامه على نطاق واسع، ولاسيما في البلدان النامية، ولذا، تعمل المنظمة على توفير الربط الشبكي من خلال مبادرتها المسماة بشبكة المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Considera que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) tiene que cumplir una función esencial tanto en la promoción de un desarrollo humano sostenible como en la eliminación de la pobreza, en particular en los países en desarrollo. UN ويرى أن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا أساسيا يضطلع به في دعم التنمية البشرية المستدامة وفي القضاء على الفقر ولاسيما في البلدان النامية.
    61. En materia de desarrollo social, conviene examinar más en particular la situación de los grupos más vulnerables: los niños y los jóvenes, los discapacitados y las personas de edad, en particular en los países pobres, donde dichos grupos están aún más marginados. UN ٦١ - وتناول موضوع التنمية الاجتماعية فقال إنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لحالة أضعف الفئات حصانة، أي اﻷطفال والشباب والمعوقين والمسنين، ولاسيما في البلدان الفقيرة حيث يتزايد تهميش هذه الفئات.
    d) La urbanización, mediante la evaluación de las consecuencias del rápido crecimiento de las poblaciones urbanas, en particular en los países en desarrollo. UN (د) التحضر - تقييم آثار الزيادة السريعة للسكان في المناطق الحضرية، ولاسيما في البلدان النامية.
    8. Reafirma la importancia que los Estados Miembros asignan a la función de los centros de información de las Naciones Unidas en la tarea de difundir amplia y efectivamente información sobre las actividades de las Naciones Unidas, en particular en los países en desarrollo y en los países en transición; UN ٨ - تؤكد من جديد اﻷهمية التي توليها الدول اﻷعضاء لدور مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في العمل على نشر المعلومات بصورة فعالة وشاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة، ولاسيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛
    2. Esas actividades deberán promover la libre difusión y el intercambio mutuo de información y conocimientos en las esferas de la cultura y de la ciencia, contribuir al desarrollo educativo, social y económico, especialmente de los países en desarrollo, elevar la calidad de la vida de todos los pueblos y proporcionar esparcimiento con el debido respeto a la integridad política y cultural de los Estados. UN 2- ينبغي لهذه الأنشطة أن تشجّع على نشر المعلومات والمعرفة في الميادين الثقافية والعلمية وتبادلها بحرّية، وأن تساعد في تحقيق التنمية التعليمية والاجتماعية والاقتصادية ولاسيما في البلدان النامية، وأن تحسّن نوعيات الحياة لجميع الشعوب وأن توفّر الترفيه مع المراعاة الواجبة للسلامة السياسية والثقافية للدول.
    Ello es particularmente importante si aspiramos a que las organizaciones no gubernamentales nacionales, sobre todo en los países en desarrollo, se incorporen efectivamente a este proceso. UN ويكتسب ذلك أهمية خاصة في رأيي، إذا أردنا للمنظمات غير الحكومية الوطنية، ولاسيما في البلدان النامية، أن تشارك بصورة مجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد