ويكيبيديا

    "ولاية العملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mandato de la Operación
        
    • el mandato de la ONUCI
        
    • del mandato del proceso
        
    • el mandato del proceso de
        
    • del mandato de la
        
    • el mandato de la ONUSOM
        
    • mandato de la UNAMID
        
    • mandato de la ONUB
        
    • mandato de la misión
        
    • mandato de la ONUSOM II
        
    • mandato de una operación
        
    • mandato de la ONUMOZ
        
    Sin embargo, de resultas de ciertos acontecimientos políticos recientes, el país ha pedido que se prorrogue el mandato de la Operación. UN بيد أن البلد المعني قد طلب، في أعقاب ما طرأ أخيرا من أحداث سياسية معينة، تمديد ولاية العملية.
    Nos complace que se haya alcanzado un acuerdo sobre la financiación de la MINUGUA, que hizo posible la decisión de hoy de prorrogar el mandato de la Operación. UN ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية.
    Es esencial que la comunidad internacional mantenga su compromiso con el Gobierno y el pueblo de Rwanda para garantizar que se aplique plenamente el mandato de la Operación. UN ومن الجوهري أن يقف المجتمع الدولي وراء التزامه الى حكومة وشعب رواندا بضمان تنفيذ ولاية العملية تنفيذا كاملا.
    Los miembros del Consejo reconocieron la necesidad de aprobar una nueva resolución en junio antes de que venciera el mandato de la ONUCI. UN وأقر أعضاء المجلس بضرورة اتخاذ قرار جديد في شهر حزيران/يونيه قبل انقضاء فترة ولاية العملية.
    Nueva Zelandia acoge positivamente la renovación del mandato del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وترحب نيوزيلندا بحرارة بتجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية.
    El Foro de las Islas del Pacífico espera con interés que se renueve el mandato del proceso de consultas el año próximo, por un período adicional. UN ويتطلع منتدى جزر المحيط الهادئ إلى إعادة اعتماد ولاية العملية التشاورية في العام القادم لفترة أخرى.
    Lamentablemente, la práctica actual impone restricciones a la plena aplicación del mandato de la ONUMOZ. UN وتفرض الممارسة الحالية، لسوء الحظ، قيودا على تنفيذ ولاية العملية بالكامل.
    En estas reuniones, el Gobierno expresó a la Alta Comisionada su deseo de que se revisara el mandato de la Operación. UN وفي هذه الاجتماعات، أعربت الحكومة للمفوضة السامية عن رغبتها في إعادة النظر في ولاية العملية الميدانية.
    El diálogo constructivo que se entabló entre las partes contribuyó a una aplicación más efectiva del mandato de la Operación. UN وقد ساعد الحوار البناء بين اﻷطراف في ضمان تطبيق ولاية العملية على نحو فعال بقدر أكبر.
    La Comisión Consultiva considera que estos acontecimientos pueden obstaculizar la aplicación eficaz del mandato de la Operación, sobre todo en la esfera de la asistencia humanitaria. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه التطورات قد تعرقل تنفيذ ولاية العملية تنفيذا فعليا، ولا سيما في مجال المساعدة الإنسانية.
    Prórroga del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Prórroga del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El titular deberá definir el alcance, los objetivos y los entregables de los proyectos esenciales para la aplicación del mandato de la Operación. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد نطاق المشاريع الأساسية وأهدافها ومخرجاتها من أجل تنفيذ ولاية العملية.
    Prórroga del mandato de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    El mandato de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda adopta un enfoque de tres vertientes del fomento de la confianza con vistas a la reconciliación nacional. UN ١٠ - تتبع ولاية العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا نهجا ذا ثلاث شعب.
    La vigilancia y la presentación de informes sobre la situación actual en materia de derechos humanos constituyen elementos esenciales del mandato de la Operación. UN ١٥ - يشكل رصد حالة حقوق اﻹنسان الراهنة وتقديم التقارير عنها عنصرين أساسيين من ولاية العملية.
    En su resolución 1652 (2006), el Consejo prorrogó el mandato de la ONUCI hasta el 15 de diciembre de 2006. UN وفي القرار 1652 (2000) قرر المجلس تمديد ولاية العملية حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Varias delegaciones expresaron apoyo a la renovación del mandato del proceso de consultas y propusieron temas que éste podría tratar en el futuro. UN وأعرب العديد من الوفود عن تأييدها لتجديد ولاية العملية التشاورية، واقترحت المواضيع التي يمكن تناولها في المستقبل.
    Por tales razones, las delegaciones exhortaron a que se renovara el mandato del proceso de consultas, indicando, al mismo tiempo, que era necesario mejorar su mecanismo. UN ولهذه الأسباب، دعت بعض الوفود إلى تجديد ولاية العملية التشاورية، مشيرة في الوقت ذاته إلى ضرورة تحسين شكلها.
    Además, se celebraron reuniones informativas destinadas a la comunidad humanitaria para lograr una mejor comprensión del mandato de la UNAMID. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت إحاطات إلى مجتمع المساعدة الإنسانية لضمان فهم ولاية العملية المختلطة فهما أفضل.
    La Comisión Consultiva observa que el mandato de la ONUB fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004). UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن ولاية العملية قد حددها مجلس الأمن في قراره 1545 (2004).
    Durante el mandato de la misión se denunciaron 18 casos de explotación sexual que se investigaron a fondo. UN وجرى الإبلاغ عن 18 حالة استغلال وإيذاء جنسيين خلال فترة ولاية العملية وأُجريت التحقيقات الوافية بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد