ويكيبيديا

    "ولاية عملية الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el mandato de la
        
    • del mandato de la
        
    • mandato de la operación
        
    • Operación de las Naciones Unidas en
        
    Es indispensable que se tomen en consideración estas cuestiones al examinar la posibilidad de renovar el mandato de la ONUCI. UN ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    El Consejo renovó en dos ocasiones el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre durante un periodo de seis meses. UN وجدد المجلس مرتين ولاية عملية الأمم المتحدة في قبرص لمدة ستة أشهر.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    A este respecto, el Consejo acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa al fortalecimiento del mandato de la ONUCI. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بما قرره مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من تعزيز ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Desde 1995, cuando se dio por terminado el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia, han habido varias iniciativas para instaurar la paz. UN ومنذ عام 1995، وهو العام الذي انتهت فيه ولاية عملية الأمم المتحدة في الصومال، اتخذت مبادرات كثيرة لاقامة السلم في الصومال.
    En función de las necesidades de seguridad en el momento de su creación, cabría considerar la posibilidad de ampliar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi para que se encargara de la seguridad de la comisión y la sala especial. UN ويمكن النظر في إمكانية توسيع ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لتوفير الأمن للجنة وللدائرة الخاصة، رهنا بالاحتياجات الأمنية القائمة أثناء إنشائهما؛
    Entretanto, recomiendo que el mandato de la ONUDI se prorrogue por un período de 12 meses hasta el 4 de abril de 2006. UN وأوصي في الوقت نفسه بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة 12 شهرا حتى 4 نيسان/أبريل 2006.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de diciembre de 2005; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) hasta el 15 de enero de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛
    2. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de julio de 2006; UN 2 - يقـرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 تموز/ يوليه 2006؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de diciembre de 2005; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) hasta el 15 de enero de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛
    2. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 1° de julio de 2006; UN 2 - يقـرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 تموز/ يوليه 2006؛
    Tras la aprobación de la resolución, el Presidente del Consejo subrayó, en un comunicado de prensa, que los miembros del Consejo estudiarían el mandato de la ONUB, teniendo en consideración la evolución de la situación en Burundi y en la región. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، أوضح رئيس المجلس في بيان صحفي أن أعضاء المجلس سيتناولون بالدراسة ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع مراعاة تطور الوضع في بوروندي وفي المنطقة.
    Además, las disposiciones detalladas sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración, como las incluidas en el mandato de la ONUCI, son particularmente útiles y deben adoptarse con más frecuencia. UN كذلك فإن الأحكام المفصلة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من قبيل الأحكام المدرجة في ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لها فائدة كبيرة وينبغي الإكثار منها.
    Entretanto, desearía recomendar que se prorrogue por última vez el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006. UN وفي الوقت ذاته، أود التوصية بتمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لمرة أخيرة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    Informe del Gobierno de Burundi sobre el desarrollo del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Dice que es necesario realizar un ajuste en el momento del vencimiento del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد