15. Alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
Esperamos que la Oficina reciba todo el apoyo de recursos financieros y de personal que necesita para cumplir con su mandato de manera más eficaz. | UN | ويحدونا الأمل أن يتاح للمكتب الدعم المالي والبشري اللازم لتمكينه من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية. |
En esa decisión, la Junta subrayó, entre otras cosas, que el UNFPA necesitaba un fuerte apoyo político y financiero, así como una mayor financiación básica que fuera estable y previsible, a fin de llevar a cabo su mandato de forma eficaz. | UN | وفي ذلك المقرر، أكد المجلس، في جملة أمور، أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي، فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعال. |
En cumplimiento de su mandato, el Banco se centra principalmente en el alivio de la pobreza y la cooperación entre los países miembros. | UN | ويركز البنك الإسلامي للتنمية بشكل أساسي في إطار تنفيذ ولايته على التخفيف من حدة الفقر وعلى التعاون بين البلدان الأعضاء. |
21. Alienta a otros gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de cursar invitaciones análogas para permitir al Relator Especial que desempeñe su mandato con mayor eficacia; | UN | ١٢- تشجع الحكومات اﻷخرى على النظر الجاد في توجيه دعوات مماثلة لتمكين المقرر الخاص من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
Esas cartas no sólo tenían por objeto presentar al Relator Especial y su mandato a los distintos destinatarios, sino también obtener información general y específica acerca de la aplicación del mandato. | UN | وكان الهدف من هذه الخطابات ليس فقط تقديم المقرر الخاص وعرض ولايته على شتى الجهات المخاطبة، بل أيضا الحصول على معلومات عامة ومحددة تتصل بتنفيذ الولاية. |
Ese documento describe la manera en que la Conferencia abordará su programa y llevará a cabo su mandato en dos niveles. | UN | وتصف هذه الوثيقة كيف سيتناول المؤتمر جدول أعماله ويؤدي ولايته على مختلف المسارات. |
En particular, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho necesita más recursos para ejecutar su mandato de manera efectiva. | UN | وبصفة خاصة، يحتاج الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون إلى زيادة الموارد كي يؤدّي ولايته على نحو يتسم بالفعالية. |
9. Destaca que el FNUAP necesita un fuerte apoyo político y financiero, así como una mayor financiación básica que sea estable y predecible, a fin de llevar a cabo su mandato de forma eficaz; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
9. Destaca que el FNUAP necesita un fuerte apoyo político y financiero, así como una mayor financiación básica que sea estable y predecible, a fin de llevar a cabo su mandato de forma eficaz; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
Varias delegaciones hicieron hincapié en que el Fondo necesitaba un apoyo político y financiero sólido, incluida una financiación básica previsible, para llevar a cabo su mandato de forma eficaz, y muchas reiteraron su firme respaldo al Fondo y subrayaron que era un colaborador valioso. | UN | وشددت وفود عديدة على أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي، بما في ذلك التمويل الأساسي المتوقع سلفا، من أجل تنفيذ ولايته على نحو فعال. وأكدت وفود عديدة مجددا، تأييدها الشديد للصندوق وشددت على أن الصندوق شريك مهم. |
9. Destaca que el FNUAP necesita un fuerte apoyo político y financiero, así como una mayor financiación básica que sea estable y predecible, a fin de llevar a cabo su mandato de forma eficaz; | UN | 9 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي ومالي قوي فضلا عن ضرورة زيادة تمويله الأساسي وجعله مستقرا وقابلا للتنبؤ، لكي ينجز ولايته على الوجه الفعّال؛ |
18. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial recursos humanos, financieros y materiales suficientes a fin de que pueda desempeñar su mandato de manera eficaz, incluso realizando visitas a países; | UN | " 18 - تطلـب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بقدر كافٍ من الموارد البشرية والمالية والمادية لتمكينه من تنفيـذ ولايته على نحو فعال، ويشمل ذلك القيام بزيارات قطرية؛ |
Comprendemos que las preocupaciones por el reiterado incumplimiento por la Conferencia de su mandato ahora son compartidas por más Estados miembros que nunca. | UN | وندرك أن عددا متزايدا من الدول الأعضاء يتقاسم الشواغل المتعلقة بإخفاق مؤتمر نزع السلاح في تنفيذ ولايته على نحو متكرر. |
Ahora que su mandato está por concluir, el orador no puede dar respuesta a la pregunta referente al desarrollo futuro de su mandato. | UN | والآن وقد شارفت ولايته على الانقضاء، فإنه لا يستطيع الإجابة على سؤالها بشأن أنشطة ولايته في المستقبل. |
Durante el período de su mandato, el Representante ha centrado sus actividades en esos cuatro elementos. | UN | وقد ركز الممثل أنشطته خلال فترة ولايته على هذه العناصر الأربعة. |
El análisis del Secretario General sobre las actividades de ese Centro, que figura en el documento A/57/116, de 27 de junio de 2002, revela que el Centro sigue desempeñando su mandato con eficacia. | UN | ويكشف تحليل تقرير الأمين العام عن أنشطة المركز، حسبما ورد في الوثيقة A/57/116 المؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2002 عن أن المركز مستمر في أداء ولايته على نحو فعال. |
Mi delegación desea encomiar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el liderazgo y valor desplegados durante su mandato a la cabeza de la Secretaría. | UN | ويود وفد بلادي الإشادة بالأمين العام كوفي عنان للقيادة والشجاعة اللتين أبداهما خلال ولايته على رأس الأمانة العامة. |
Su mandato es investigar la relación entre la actividad física y el envejecimiento y formular estrategias basadas en investigaciones para promover la independencia de las personas de edad. | UN | وتنص ولايته على التحقيق في العلاقة القائمة بين النشاط البدني وعملية الشيخوخة ووضع استراتيجية تستند إلى نتائج البحوث بغية تشجيع استقلال المواطنين من كبار السن. |
El extinto Dag Hammarskjöld pasó a la historia como la fuerza más influyente para la paz durante su mandato al mando de las Naciones Unidas. | UN | وسيذكر التاريخُ الراحلَ داغ همرشولد باعتباره القوة الأكثر تأثيرا لتحقيق السلام خلال فترة ولايته على رأس الأمم المتحدة. |
6. Solicita a la UNIPSIL que concentre sus actividades restantes durante el período del presente mandato en la facilitación del diálogo político, incluido el apoyo al Gobierno, en especial en lo que respecta al examen constitucional previsto, el apoyo al sector de la seguridad y el fortalecimiento de las instituciones de derechos humanos y su sostenibilidad a largo plazo; | UN | 6 - يطلب إلى المكتب المتكامل أن يركز أنشطته المتبقية خلال هذه الفترة من ولايته على تيسير الحوار السياسي، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الحكومة، ولا سيما فيما يتصل بمراجعة الدستور، ودعم القطاع الأمني، وتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان ومدها بمقومات الاستمرار على الأمد الطويل؛ |