En las Antillas Neerlandesas no se permite el aborto y no se dispone de datos oficiales sobre la escala en que se produce. | UN | اﻹجهاض غير قانوني في جزر اﻷنتيل الهولندية، ولا تتوفر بيانات عن نطاق عمليات اﻹجهاض التي تتم. |
Es más, no se dispone de datos completos para todos los países pertinentes. | UN | ولا تتوفر بيانات شاملة عن جميع البلدان ذات الصلة. |
no se dispone de datos precisos sobre la remuneración en puestos de trabajo comparables en los sectores público y privado. | UN | ولا تتوفر بيانات دقيقة عن مكافأة الوظائف المشابهة في القطاعين العام والـخاص. |
no existen datos de la población indígena desglosados por sexo por la forma en que se realizan los censos. | UN | ولا تتوفر بيانات تفصيلية عن الجنسين للسكان الأصليين بسبب الطريقة التي تُدار بها عمليات التعداد. |
no hay datos que permitan comparar el porcentaje de mujeres propietarias con el porcentaje de hombres propietarios. | UN | ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يحزن ممتلكات مقارنة بالرجل. |
no se dispone de datos sobre el resto. | UN | ولا تتوفر بيانات عن الأداء فيما يتعلق بالنسبة المتبقية. |
no se dispone de datos fidedignos acerca de la disponibilidad y la calidad de las aguas subterráneas. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوفة عن وفرة ونوعية المياه الجوفية. |
La cifra general de pacientes con VIH/SIDA fue de 2.340 en 2002, y no se dispone de datos desglosados por sexo. | UN | وفي سنة 2002، بلغ مجموع عدد المصابين بالإيدز 2340 شخصا؛ ولا تتوفر بيانات مصنفة عن المرضى على أساس الجنس. |
no se dispone de datos estadísticos sobre el número de embarazos interrumpidos cada año; no obstante, no cabe la menor duda de la existencia de numerosos casos de abortos. | UN | ولا تتوفر بيانات إحصائية بشأن عدد حالات إنهاء الحمل كل سنة؛ ومع هذا، فلا شك أن ثمة عمليات عديدة من عمليات الإجهاض تتم كل سنة. |
no se dispone de datos sobre la proporción de los hombres que ayudan en los quehaceres domésticos. | UN | ولا تتوفر بيانات عن نسبة الرجال الذين يساعدون في الأنشطة المنزلية. |
Al respecto no se dispone de datos fidedignos. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة بشأن هذه المسألة. |
Al respecto no se dispone de datos fidedignos. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة بشأن هذه المسألة. |
no se dispone de datos sobre el porcentaje de deserción de otros tipos de escuela. | UN | ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للتسيب في أنواع المدارس الأخرى. |
no se dispone de datos más recientes ni de datos desglosados por género. | UN | ولا تتوفر بيانات حديثة ولا بيانات مصنَّفة حسب الجنس. |
no se dispone de datos desglosados por género. | UN | ولا تتوفر بيانات تتعلق بالطلاب حسب نوع الجنس. |
En el Ministerio de Educación no existen datos globales que indiquen el número de embarazadas en el nivel de enseñanza secundaria o su situación. | UN | ولا تتوفر بيانات شاملة في وزارة التعليم توضح عدد الفتيات الحوامل على مستوى المدارس العليا وحالتهن. |
no existen datos sobre el empleo de las mujeres en el sector no estructurado de la economía. | UN | ولا تتوفر بيانات عن عمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي. |
no existen datos seguros basados en perfiles y evaluaciones, ya que no se puede tener libremente acceso a las zonas afectadas. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة قائمة على التوصيف والتقييم، باعتبار أن الوصول إلى المناطق المعنية مقيد. |
no hay datos fidedignos sobre el número de desplazados internos que hallaron una solución duradera. | UN | ولا تتوفر بيانات موثوقة عن عدد المشردين داخليا الذين وجدوا حلا دائما. |
364. se carece de datos precisos sobre la cantidad de recursos presupuestarios destinada especialmente a las mujeres o de particular provecho para ellas. | UN | 464 - ولا تتوفر بيانات محددة عن قيمة الميزانية الصحية المخصصة للمرأة أو المتاحة لها. |