ويكيبيديا

    "ولا يجوز حرمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nadie podrá ser privado
        
    • nadie puede ser privado
        
    • no se privará a
        
    • no se puede privar a
        
    • no deben ser privados
        
    • no se le puede negar
        
    • no puede ser privado
        
    • no pueden ser privados
        
    • nadie será privado
        
    • no se puede denegar
        
    nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا للاجراء المقرر فيه.
    Ese derecho estará protegido por la ley, y nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ella. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للاجراء المقرر فيه.
    nadie puede ser privado de estos derechos sino conforme a las leyes que se establecieren por razones de interés general; UN ولا يجوز حرمان أحد من هذه الحقوق إلا وفقاً للقوانين التي تُسن ﻷغراض المصلحة العامة؛
    Ese derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente. UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    nadie podrá ser privado de sus propiedades, a excepción de aquellos casos que estén previstos por la ley y, siempre, por vía judicial. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من الملكية، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون ووفقاً لإجراء قضائي.
    nadie podrá ser privado de sus propiedades, a excepción de aquellos casos que estén previstos por la ley y, siempre, por vía judicial. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من الملكية، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون ووفقاً لإجراء قضائي.
    nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    nadie podrá ser privado del derecho a la vida. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من الحق في الحياة.
    nadie podrá ser privado de su vivienda por motivos que no estén contemplados en la legislación (art. 24). UN ولا يجوز حرمان أي أحد من منزله إلا بناء على الأسس التي يحددها القانون.
    nadie podrá ser privado de su derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona garantizado en el artículo 7. UN ولا يجوز حرمان أي فرد من الحق في الحياة والحرية والأمن على شخصه بمقتضى المادة 7.
    nadie podrá ser privado de la vida arbitrariamente. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من حياته تعسفا.
    nadie puede ser privado de la ciudadanía estonia adquirida por nacimiento. UN ولا يجوز حرمان أي فرد من الجنسية الإستونية المكتسبة بالولادة.
    nadie puede ser privado de la ciudadanía estonia por sus creencias. UN ولا يجوز حرمان أي فرد من الجنسية الإستونية بسبب معتقداته.
    nadie puede ser privado de su libertad, salvo en los casos siguientes y con arreglo al procedimiento establecido por la Ley: UN ولا يجوز حرمان أي إنسان من حريته إلا في الأحوال الآتية، ووفقاً للإجراءات المحددة في القانون:
    Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente. UN وعلى القانون أن يحمي هذا الحق، ولا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    En Letonia no se puede privar a ninguna persona de libertad y la libertad no se puede restringir de ninguna manera salvo las previstas por la ley. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من حريته ولا يجوز تقييد حريته في لاتفيا على أي نحو آخر إلا بموجب القانون وحده.
    Los pueblos y las comunidades indígenas no deben ser privados de sus propios medios de subsistencia ni serán expulsados de las tierras que ocupan de forma que no sea compatible con el Convenio Nº 169. UN ولا يجوز حرمان الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من موارد رزقها أو ترحيلها من الأراضي التي تشغلها على نحو يتعارض مع الاتفاقية رقم 169.
    Sin embargo, el derecho de un hijo a que se le paguen alimentos es independiente del derecho del padre de visitar al hijo y no se le puede negar ese derecho de visita solo por que no pague la pensión. UN ومع ذلك، فإن حق الطفل في الإعالة حق مستقل عن الحق في الزيارة، ولا يجوز حرمان أحد الوالدين ممن لا يتولى رعاية الطفل من حقه في الزيارة لمجرد أنه لا يدفع إعالة للطفل.
    Un ciudadano de la República de Macedonia no puede ser privado de su nacionalidad, expatriado o exiliado a otro país. UN ولا يجوز حرمان مواطن من مواطني جمهورية مقدونيا من الجنسية، أو إبعاده أو نفيه إلى بلد أخر.
    Los ciudadanos de Turkmenistán no pueden ser privados del derecho a salir del país o entrar en él. UN ولا يجوز حرمان مواطني تركمانستان من الحق في مغادرة البلد والعودة إليه.
    no se puede denegar a nadie el juez legal. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من المثول أمام أحد القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد