ويكيبيديا

    "ولا يزال الفريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo sigue
        
    • el Equipo sigue
        
    • el Grupo está
        
    • el Grupo continúa
        
    • el Grupo mantiene
        
    • el Grupo todavía
        
    • el Equipo reitera
        
    • el Grupo de
        
    • el Grupo prosigue
        
    • continúa preocupando al Grupo
        
    • han mantenido comunicaciones y
        
    • el Equipo de Vigilancia vuelve
        
    el Grupo sigue topándose con serias dificultades en la supervisión y presentación de informes sobre la aplicación de este embargo. UN ولا يزال الفريق يواجه صعوبات كبيرة في رصد تنفيذ هذا الحظر والإبلاغ عنه.
    el Grupo sigue opinando que la consolidación de la paz es difícil, y quizá imposible, a menos que se asiente en unos cimientos económicos sólidos. UN ولا يزال الفريق يرى أن بناء السلام أمر صعب وقد يكون مستحيلاً ما لم يرتكز على قاعدة اقتصادية صلبة.
    el Grupo sigue investigando a otros proveedores de servicios que podrían haber importado materiales análogos. UN ولا يزال الفريق يحقق في حالات مزودي خدمات آخرين قد يكونوا قد استوردوا مواد مماثلة.
    el Equipo sigue coordinando sus planes de viaje con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo e intercambiando información antes y después de dichos viajes. UN ولا يزال الفريق ينسق خطط سفره مع المديرية التنفيذية ويتبادل معها المعلومات قبل الرحلات وبعدها.
    el Grupo está a la espera de una respuesta a esa solicitud. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على هذا الطلب.
    el Grupo continúa investigando el paradero de los 1,2 millones de cartuchos y los rifles de asalto restantes. UN ولا يزال الفريق يجري تحقيقات بشأن ما تبقى من الذخيرة المؤلفة من 1.2 مليون طلقة والبنادق الهجومية.
    el Grupo mantiene abiertas varias líneas de investigación sobre las armas de destrucción en masa. UN ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    el Grupo sigue investigando el caso para determinar si los diamantes salieron de Côte d ' Ivoire. UN ولا يزال الفريق يحقق في هذه الحالة لتحديد ما إذا كانت الماسات قد غادرت الأراضي الإيفوارية.
    el Grupo sigue esperando una respuesta del Gobierno de Côte d’Ivoire sobre la utilización final de los ingresos retenidos por los organismos mediante este régimen parafiscal modificado. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا من حكومة كوت ديفوار بشأن الاستخدام النهائي للإيرادات التي تحتفظ بها الوكالات في هذا النظام شبه الضريبي المنقح.
    el Grupo sigue investigando el caso y no puede, por lo tanto, divulgar información adicional en este momento. UN ولا يزال الفريق يحقق في هذه القضية ولذا، فهو غير قادر على إصدار معلومات إضافية في الوقت الراهن.
    el Grupo sigue intentando determinar la relación entre el CONSUP y el Coronel Kahasha, debido a la pertenencia de este último en el grupo Mudundu 40. UN ولا يزال الفريق يسعى إلى تحديد العلاقة بين المجلس والعقيد كاهاشا باعتبار أن الأخير كان عضوا في جماعة مودوندو 40.
    el Grupo sigue investigando esta red ilegal con el fin de proporcionar una descripción más completa y detallada en el informe final. UN ولا يزال الفريق يحقق في هذه الشبكة غير القانونية بهدف تقديم وصف أكثر شمولا وتفصيلا في التقرير النهائي.
    el Grupo sigue preocupado por la posible amenaza para la seguridad fronteriza que representan estos jóvenes itinerantes sin lealtades definidas. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء التهديد المحتمل على الحدود الذي يشكّله هؤلاء الشبان المتنقلون والساخطون.
    el Grupo sigue creyendo que hacen falta más medidas para alentar a todos los Estados a que faciliten al Comité los nombres de todas las personas y entidades que se sabe que están vinculadas a la red Al-Qaida. UN ولا يزال الفريق يعتقد أن ثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتشجيع جميع الدول على تزويد اللجنة بأسماء جميع الأفراد والكيانات المعروفين بأن لهم صلة بشبكة القاعدة.
    el Grupo sigue pensando que se le deberían proporcionar los datos de todas las personas que Al-Qaida ha adiestrado para fines relacionados con el terrorismo y que, a efectos de la lista, se las debe suponer asociadas a Al-Qaida. UN ولا يزال الفريق يرى أن جميع الأشخاص الذين قام تنظيم القاعدة بتدريبهم لأغراض تتصل بالإرهاب ينبغي كشف هويتهم للجنة، كما ينبغي الافتراض أن لهم ارتباطا بالقاعدة لإدراجهم في القائمة.
    el Grupo sigue vigilando la situación en relación con las armas de destrucción o " disrupción " en masa; desde muchos puntos de vista, quizás este último término sea más pertinente. UN 105 - ولا يزال الفريق يرصد الحالة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أو " الاضطراب " . ومن نواح عديدة فإن التعبير الأخير قد يكون أكثرها صلة.
    el Equipo sigue reuniéndose con diversos estudiosos que trabajan en cuestiones relacionadas con Al-Qaida y sus entidades afiliadas. UN ولا يزال الفريق يلتقي بمجموعة من الأكاديميين المتخصصين في الشؤون ذات الصلة بتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له.
    el Grupo está a la espera de respuestas a estas dos solicitudes. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردودا على هذين الطلبين.
    el Grupo continúa recibiendo nueva información sobre posibles viajes de personas a través de sus contactos en Liberia y otros países, pero todavía necesita verificar la mayor parte de la información. UN ولا يزال الفريق يتلقى معلومات جديدة عن السفر المحتمل لأفراد عن طريق مصادر شتى يتواصل معها في ليبريا وفي أماكن أخرى، لكنه ما زال بحاجة للتحقق من معظم هذه المعلومات.
    el Grupo mantiene abiertas varias líneas de investigación sobre las armas de destrucción en masa. UN ولا يزال الفريق يتابع التحقيق فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل.
    el Grupo todavía espera la respuesta a una solicitud enviada a la Federación de Rusia para rastrear esta arma. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على طلب موجَّه إلى الاتحاد الروسي بتعقب أصل هذا السلاح.
    el Equipo reitera su recomendación de que el Comité inste a los Estados que no han presentado informes a que cumplan su obligación de hacerlo. UN ولا يزال الفريق يوصي بأن تحث اللجنة الدول التي لم تقدم تقاريرها على الوفاء بالتزامها.
    el Grupo prosigue su investigación. UN ولا يزال الفريق يجري تحقيقاته في هذا الصدد.
    continúa preocupando al Grupo de Trabajo que no se enjuicie a los empleados de las empresas militares y de seguridad privadas que hayan participado en violaciones de los derechos humanos. UN ولا يزال الفريق العامل المعنى باستخدام المرتزقة يبدي قلقه لعدم محاكمة موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الذين تورطوا في انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Ambos Grupos de Expertos han mantenido comunicaciones y han intercambiado información de forma constante. UN ولا يزال الفريق يتواصل باستمرار مع فريق الخبراء هذا، ويتبادل معه الآراء.
    el Equipo de Vigilancia vuelve a recomendar que el Consejo busque nuevas oportunidades para aclarar estas distinciones, ya sea a través de comunicados de prensa, declaraciones oficiales o incluso a través de nuevas resoluciones (S/2004/679, párr. 83). UN ولا يزال الفريق يوصي المجلس بأن يتحين فرصا جديدة لجعل هذه الفروق أوضح، سواء عن طريق النشرات الصحفية أو البيانات الرسمية، أو حتى من خلال قراراته الجديدة (انظر S/2006/679، الفقرة 83).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد