ويكيبيديا

    "ولا يعتبر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se considera
        
    • no se considerará
        
    • no considera
        
    • no se consideran
        
    • y no constituirá
        
    • no es un
        
    • el hecho
        
    • no constituye
        
    • no se consideró
        
    • no se considerarán
        
    • y no se considerara
        
    • no se consideraba que
        
    • no está
        
    • no son consideradas
        
    Es una modalidad aceptada que no se considera perjudicial para la mujer. UN وهو نوع مقبول من أنواع الزواج ولا يعتبر مسيئاً للمرأة.
    El desprendimiento no se considera como una virtud, y la renuncia se presenta sospechosamente como falta de apetito por la vida. UN ولا يعتبر الزهد فضيلة، كما أن التخلي ينطوي على مظاهر تنم عن فقدان الرغبة في الحياة.
    no se considerará torturas las penalidades o sufrimientos que sean consecuencia de sanciones legales o derivadas de un acto legítimo de autoridad. UN ولا يعتبر تعذيباً الألم أو المعاناة الناشئين فقط عن جزاءات قانونية أو ناشئة عن فعل شرعي من أفعال السلطة.
    El Grupo no considera necesario tal seminario y, por tanto, ha eliminado todos los gastos relacionados con él. UN ولا يعتبر الفريق هذه الحلقة الدراسية ضرورية، ومن ثم، فإنه شطب جميع النفقات المتعلقة بها.
    no se consideran delitos políticos, el terrorismo, los crímenes contra la humanidad, la corrupción administrativa y los delitos transnacionales. UN ولا يعتبر الإرهاب والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية والفساد الإداري والجرائم العابرة للحدود الوطنية جرائم سياسية.
    La suspensión se entenderá sin perjuicio de los derechos del funcionario y no constituirá una medida disciplinaria. UN ولا يمس هذا الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    Se garantiza la justicia para todos sin distinción de sexo y la falta de recursos no se considera justificación de la negligencia en la práctica de ese derecho. UN والعدالة مكفولة للجميع بدون تمييز حسب نوع الجنس، ولا يعتبر نقص الموارد مبررا لسحب ذلك الحق.
    El Representante no se considera un negociador de la paz, ni tampoco tiene el mandato para ello. UN ولا يعتبر الممثل نفسه مفاوضا للسلم ولا له ولاية لذلك.
    La observación del orden público no se considera un delito grave, por lo que normalmente se repara imponiendo a la persona la obligación de comparecer ante el tribunal y exigiéńdole el pago de una fianza. UN ولا يعتبر انتهاك السلم جرما خطيرا، يعاقب مقترفه عادة بإلزامه بالحضور إلى محكمة ويطلب منه تقديم ضمان.
    Toda persona que opte por ello conservará la ciudadanía italiana y no se considerará ciudadana del Estado al cual se ha transferido el territorio. UN وﻷي شخص الاحتفاظ بجسنيته اﻹيطالية إذا اختار ذلك، ولا يعتبر أنه اكتسب جنسية الدولة المتنازل لها عن اﻹقليم.
    el hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولاً على جميل، أو هدية، أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    el hecho de asistir a esos actos no se considerará favor, obsequio ni remuneración en el sentido establecido en el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل، أو هدية، أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    La Santa Sede no considera que el aborto o el acceso al aborto constituya una dimensión de esos términos. UN ولا يعتبر الكرسي الرسولي اﻹجهاض أو الحصول على اﻹجهاض جانبا من هذه العبارات.
    Asimismo, el Sr. Pocar no considera apropiado indicar, como se dice en el párrafo 50, que los Estados Partes pueden formular comentarios sobre las observaciones finales adoptadas a raíz del examen de sus informes periódicos. UN ولا يعتبر أيضاً أنه من المناسب الإشارة، كما هو وارد في الفقرة 50، إلى أنه يمكن للدول الأطراف أن تقدم ملاحظات على التعليقات العامة المعتمدة عند النظر في تقاريرها الدورية.
    Con todo, el Relator Especial no considera que una comisión judicial de investigación pueda ser perjudicial para ningún procedimiento penal relativo a este asunto. UN ولا يعتبر المقرر الخاص أن إنشاء لجنة تحقيق قضائية سيضر بأي إجراء جنائي يطبق في هذه القضية.
    Los gastos corrientes de la producción no se consideran inversión, la cual puede ser bruta o neta. UN ولا يعتبر الانفاق على الانتاج الحالي استثمارا، بل يمكن تصنيفه على أنه استثمار إجمالي أو صافي.
    La asistencia humanitaria o el apoyo a los residentes ilegales no se consideran complicidad. UN ولا يعتبر تقديم المساعدة أو الدعم الإنسانيين للمقيمين غير القانونيين جريمة جنائية تتخذ شكل تواطؤ.
    La suspensión se impondrá sin perjuicio de los derechos del funcionario y no constituirá una medida disciplinaria. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    - El tritio no es un material fisible, y la necesidad de dicho material sólo desaparece prácticamente en la medida en que los compromisos de desarme nuclear alcanzan su objetivo final. UN ولا يعتبر التريتيوم مادة انشطارية والحاجة إليها ستختفي عملياً فقط عندما تبلغ تعهدات نزع السلاح النووي هدفها النهائي.
    el hecho de que no se pueda identificar al autor o de que posteriormente se retiren los cargos no será motivo para denegar la asistencia financiera. UN ولا يعتبر العجز عن تحديد مرتكب الانتهاك أو صدور إفادة لاحقة بالامتناع أساسا لرفض المساعدة المالية.
    La prostitución en sí no constituye delito. UN ولا يعتبر البغاء في حد ذاته جريمة جنائية.
    no se consideró que esta recopilación fuese definitiva y no se considera finalizada. UN ولا يعتبر هذا الترتيب نهائياً أو كاملاً.
    Las disposiciones no se considerarán efectivas si uno de los Estados integrantes manifiesta su oposición. UN ولا يعتبر المرسوم قد اتخذ إذا أعربت إحدى الدولتين المتعاهدتين عن معارضتها له.
    La tenencia de armas sin licencia no está tipificada. UN ولا يعتبر القانون حيازة أسلحة دون ترخيص جريمة جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد