ويكيبيديا

    "ولتفادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para evitar
        
    • de evitar
        
    • y evitar
        
    • con miras a evitar
        
    • evitar la
        
    • evitar que
        
    • impedir
        
    • a fin de no
        
    para evitar la duplicación de las actividades, se utilizarán cuestionarios totalmente compatibles, en particular los de la OCDE. UN ولتفادي تكرار الجهود، ستستخدم استبيانات متناسقة تماما، وخاصة استبيانات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La diversificación del comercio, la penetración en mercados diferentes y la adopción de políticas macroeconómicas flexibles son esenciales para evitar esos riesgos. UN ولتفادي هذه المخاطر، لا بد من تنويع التجارة، والدخول إلى أسواق مختلفة، واتباع سياسات مرنة في مجال الاقتصاد الكلي.
    para evitar toda duda, en el Fondo Fiduciario no se mantendrán RCE. UN ولتفادي الشك، لا تودع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصندوقَ الاستئماني.
    A fin de evitar que se cuenten dos veces, las cifras correspondientes a cada actividad se han presentado bajo un solo epígrafe, según su objetivo primario. UN ولتفادي الازدواجية في الحساب فقد تم اﻹبلاغ عن اﻷنشطة الفردية تحت عنوان واحد في ضوء الهدف الرئيسي منها.
    Agradece al Secretario General las iniciativas que ya ha adoptado, con miras a facilitar el arreglo de numerosas controversias y evitar el estallido o la prolongación de conflictos. UN ونشكر اﻷمين العام للمبادرات التي اتخذها بالفعل لتيسير تسوية كثير من النزاعات ولتفادي اندلاع أو استمرار الصراعات.
    Luego de apartarlo, el personal del santuario temió que cayera en depresión y para evitar eso, le dieron otro amigo conejo. TED وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر.
    para evitar daños estructurales futuros, se solicitan recursos para impermeabilizar el primer nivel, así como para terminar la sección restante del segundo nivel; UN ولتفادي حدوث أي ضرر هيكلي في المستقبل، طُلبت هذه الموارد لعزل الطابق اﻷول وكذلك لاستكمال الجزء المتبقي في الطابق الثاني؛
    para evitar daños estructurales futuros, se solicitan recursos para impermeabilizar el primer nivel, así como para terminar la sección restante del segundo nivel; UN ولتفادي حدوث أي ضرر هيكلي في المستقبل، طُلبت هذه الموارد لعزل الطابق اﻷول وكذلك لاستكمال الجزء المتبقي في الطابق الثاني؛
    para evitar conflictos con los propietarios, la UNAMIR solicitó que el Gobierno de Rwanda expidiera títulos de propiedad. UN ولتفادي النزاع مع الملاك المختلفين، طلبت البعثة من حكومة رواندا إصدار إعلانات بالملكية.
    para evitar su fuga, en la noche fue ingresado en prisión en Kikura, para continuar al día siguiente. UN ولتفادي هروبه، أدخل في الليل في سجن في كيكورا، كيما يواصل سيره معهم في اليوم التالي.
    para evitar que aparezcan fenómenos como la dependencia de la ayuda, el PMA ha limitado el alcance de sus intervenciones temporal y espacialmente. UN ولتفادي ظهور سلوكيات مثل الاتكال على المعونة فإن عمد البرنامج إلى جعل مجال تدخلاته محدودا من حيث الزمان والمكان.
    para evitar cualquier otro malentendido, deseo indicar sucintamente las opiniones del Reino Unido sobre los principales temas de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولتفادي مزيد من سوء الفهم، أود أن أبين بإيجاز آراء المملكة المتحدة بشأن الموضوعات الرئيسية في إصلاح مجلس اﻷمن.
    para evitar demoras que agravan la situación y ocasionan grandes pérdidas humanas, se propuso que: UN ولتفادي التأخيرات التي تؤدي إلى تفاقم الحالة وتترتب عليها خسائر بشرية كبيرة، تم اقتراح ما يلي:
    A fin de evitar los abusos y la violación del principio de legalidad, el Tribunal Federal controla con bastante severidad el recurso a este poder. UN ولتفادي التجاوزات وانتهاك مبدأ الشرعية، تراقب المحكمة الاتحادية بقدر كاف من الصرامة اللجوء الى استخدام هذه السلطة.
    A fin de evitar un efecto excesivo sobre los delegados, el personal, los visitantes y las actividades de la Organización, los efectos de cada fase de la construcción se evaluarían cuidadosamente y se formularía un plan para cada fase. UN ولتفادي أي تأثير غير مناسب على الوفود والموظفين والزوار وأنشطة المنظمة سيتم تقييم تأثير كل مرحلة بدقة ووضع خطة لها.
    A fin de evitar esas costosas sustituciones, la OSSI recomendó que se adquiriera el combustible en el mercado internacional. UN ولتفادي عمليات الاستبدال المكلفة، أوصى مكتب خدمات الرقابة بشراء الوقود من السوق الدولية.
    Suprímase y evitar que los países menos adelantados de África queden marginados de la economía mundial; UN تحذف عبارة ولتفادي دفع أقل البلدان نموا وبلدان افريقيا الى هامش الاقتصاد العالمي.
    Habría que elaborar directrices más estrictas para las misiones que se liquidan a fin de prevenir estas situaciones y evitar gastos innecesarios. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية أشد صرامة لإغلاق البعثات لمنع هذه الحالات ولتفادي تكبد تكاليف لا لزوم لها.
    La secretaría está siguiendo de cerca las deliberaciones a fin de sacar provecho de sus resultados y conclusiones y evitar la duplicación de tareas. UN وتتابع اﻷمانة هذه المناقشات عن كثب لﻹفادة من النتائج والاستنتاجات التي تخلص إليها ولتفادي ازدواج الجهود.
    con miras a evitar este panorama lamentable, hacemos un llamamiento solemne a los Estados Miembros para que desplieguen esfuerzos concertados a fin de dotar a la Comisión de mayores recursos humanos y materiales, de tal manera que se facilite la realización de su labor, que es sumamente importante. UN ولتفادي هذا السيناريو غير المرغوب فيه، ندعو رسميا إلى أن تقوي الجهود المتضافرة للدول الأعضاء اللجنة بالموارد البشرية والمادية المعززة لتيسير الوفاء بتكليفها البالغ الأهمية.
    Hemos recurrido a todas nuestras fuerzas nacionales para hacer frente a la adversidad, sobrevivir e impedir el retroceso espiritual. UN لقد جندنا كل قوانا الوطنية للتغلب على العداوة وللبقاء على قيد الحياة ولتفادي الانتكاسة الروحية.
    a fin de no estimular la inflación, la mayoría de esos canjes no se han realizado en efectivo sino con obligaciones del Estado, distribuyéndose los pagos a lo largo de varios años. UN ولتفادي تعزيز التضخم لم يكن معظم هذه المبادلات مقابل النقد وإنما مقابل سندات حكومية مع تقسيط مدفوعات السداد على عدة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد