ويكيبيديا

    "ولجان حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y las comisiones de derechos
        
    • y comisiones de derechos
        
    • y los comités de derechos
        
    • y comités de derechos
        
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على الصعيد الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Legislación sobre derechos humanos, tribunales y comisiones de derechos humanos de los gobiernos federal, provinciales y territoriales UN تشريعات حقوق الإنسان ومحاكم ولجان حقوق الإنسان في الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات والأقاليم
    La finalidad sería estudiar formas más constructivas, apropiadas, eficaces en función del costo y mutuamente beneficiosas de cooperación entre estos órganos y los comités de derechos humanos. UN وينبغي أن يكون القصد منه هو استكشاف وسائل التعاون البناءة اﻷنسب واﻷكثر فعالية في تكلفتها واﻷكثر فائدة للجانبين فيما بين هذه الهيئات ولجان حقوق اﻹنسان.
    :: Compilación de recomendaciones a México de los mecanismos internacionales y comités de derechos humanos de las Naciones Unidas y de la Organización de Estados Americanos " , 2003 UN ▪ مجموعة التوصيات الموجهة إلى المكسيك من الآليات الدولية ولجان حقوق الإنسان بالأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، 2003.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    A nivel nacional, los sindicatos y las comisiones de derechos humanos deben jugar un papel importante en la defensa del derecho al trabajo. UN ويجب أن تؤدي النقابات ولجان حقوق الإنسان دوراً هاماً، على الصعيد الوطني، للدفاع عن الحق في العمل.
    Puso de relieve el proceso de establecimiento de instituciones internas como el Tribunal Constitucional y las comisiones de derechos humanos en todo el país. UN وسلطت الضوء على عملية إنشاء مؤسسات داخلية مثل المحكمة الدستورية ولجان حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Puso de relieve el proceso de establecimiento de instituciones internas como el Tribunal Constitucional y las comisiones de derechos humanos en todo el país. UN وسلطت الضوء على عملية إنشاء مؤسسات داخلية مثل المحكمة الدستورية ولجان حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Los defensores nacionales del pueblo y las comisiones de derechos humanos deben ocuparse de las violaciones del derecho a la alimentación. UN ويتعين على أمناء المظالم ولجان حقوق الإنسان على المستوى الوطني أن يعالجوا انتهاكات الحق في الغذاء.
    Además, el Estado Parte debe velar por la buena coordinación entre estos órganos de vigilancia independientes y las oficinas y comisiones de derechos humanos existentes. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنسيق السليم بين هيئات الرصد المستقلة هذه ومكاتب ولجان حقوق الإنسان الموجودة.
    Se establecieron departamentos y comisiones de derechos humanos en varios ministerios y otros organismos gubernamentales, entre ellos la Comisión de Derechos Humanos y Peticiones del Consejo de la Shura. UN 11 - تم استحداث إدارات ولجان حقوق الإنسان مثل لجنة حقوق الإنسان والعرائض بمجلس الشورى، وإدارات لحقوق الإنسان بعدد من الوزارات والأجهزة الحكومية الأخرى.
    Tribunales y comisiones de derechos humanos UN محاكم ولجان حقوق الإنسان
    La Junta está integrada por altos cargos de todos los ministerios relacionados con los derechos del niño y representantes juveniles de las ONG pertinentes y los comités de derechos del niño. UN ويتألف المجلس من ممثلين رفيعي المستوى من جميع الوزارات التي تُعنى بحقوق الطفل، وممثلين للأحداث من المنظمات غير الحكومية ولجان حقوق الطفل ذات الصلة.
    Además, con frecuencia se confería carácter institucional a las estructuras que daban a los niños la oportunidad de expresarse, por ejemplo, los parlamentos de niños en Lituana y Eslovenia que tenían acceso a los encargados de formular políticas; los gobiernos estudiantiles en Albania; y los comités de derechos humanos y grupos de derechos humanos en el Iraq. UN وتتسم الهياكل التي تتيح للأطفال التعبير عن أنفسهم بالطابع المؤسسي في كثير من الأحيان، ومنها مثلا برلمانات الأطفال في سلوفانيا وليتوانيا التي تستطيع الوصول إلى صانعي السياسات؛ وحكومات الطلاب في ألبانيا؛ ولجان حقوق الإنسان وجماعات حقوق الإنسان في العراق.
    Se trataría de estudiar las formas más constructivas, apropiadas, eficaces en función de los costos y mutuamente beneficiosas de la cooperación entre estos órganos y los comités de derechos humanos (ibíd., párr. 108). UN وينبغي أن يكون القصد من الاجتماع استكشاف الوسائل البناءة واﻷنسب واﻷكثر فعالية من حيث الكلفة واﻷكثر فائدة للجانبين فيما يتعلق بالتعاون بين هذه الهيئات ولجان حقوق اﻹنسان )المرجع نفسه، الفقرة ٨٠١(.
    14. El Estado de Kuwait cuenta con un gran número de personas que se ocupan de cuestiones relativas a la familia y la mujer, y que desempeñan esas tareas en instituciones gubernamentales (asuntos sociales y empleo, habices, educación, etc.) y en organizaciones no gubernamentales (ONG), como federaciones de mujeres, asociaciones de maestros y comités de derechos de la mujer, entre otras. UN 14- تضم دولة الكويت العديد من الجهات التي تعمل في مجال قضايا الأسرة والمرأة سواءً في المؤسسات الحكومية (الشؤون الاجتماعية والعمل، والأوقاف، والتربية، إلخ) أو في المؤسسات الأهلية مثل الجمعيات النسائية وجمعية المعلمين ولجان حقوق المرأة وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد