ويكيبيديا

    "ولجنة مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el Comité del Consejo de
        
    • y al Comité del Consejo de
        
    • y del Comité del Consejo de
        
    De hecho, la Oficina del Programa para el Iraq y el Comité del Consejo de Seguridad habían adoptado medidas para agilizar la tramitación y aprobación de las solicitudes formuladas en la tercera etapa. UN والواقع أن مكتب برنامج العراق ولجنة مجلس اﻷمن اتخذا التدابير اللازمة لزيادة سرعة تجهيز الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة وسرعة الموافقة عليها.
    Se tomarán todas las salvaguardias necesarias para garantizar que el Gobierno del Iraq y el Comité del Consejo de Seguridad, pongan en efecto esa clase de medidas en forma plenamente transparente y rindan cuentas de su proceder. UN وسيتم وضع جميع الضمانات اللازمة للتأكد من أن هذه التدابير ستعالج بشفافية تامة وتخضع لمساءلة كل من حكومة العراق ولجنة مجلس اﻷمن.
    Apoyo plenamente la recomendación del UNICEF de que el Gobierno del Iraq y el Comité del Consejo de Seguridad concedan prioridad a los contratos de adquisición de suministros que afecten más al bienestar de la infancia. UN وأؤيد تأييدا كاملا توصيات منظمة الطفولة بأن تولي الحكومة العراقية ولجنة مجلس الأمن الأولوية للعقود الخاصة بإلإمدادات ذات الأثر المباشر على رفاه الطفل.
    Las distintas aeronaves que en efecto tienen prohibición de vuelo y que han proporcionado documentación a la OACI y al Comité del Consejo de Seguridad relativo a Liberia que demuestra que su matriculación en Liberia se efectuó de conformidad con las reglamentaciones internacionales deberían contar con autorización para reiniciar su funcionamiento. UN وينبغي السماح لفرادى الطائرات التي منعت من الطيران فعليا وزوّدت منظمة الطيران المدنـي الدولي ولجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا بمستندات تثبت أن تسجيلها في ليبريا تم وفق الأنظمة الدولية، باستئناف عملياتها.
    El Gobierno de Uganda seguirá apoyando la labor de la UNOMUR y del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 918 (1994) para supervisar el cumplimiento del embargo. UN وستواصل حكومة أوغندا دعم العمل الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٩١٨ لرصد تنفيذ الحظر.
    En ese sentido, esperamos con interés tener la oportunidad de cooperar con el OIEA y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التعاون بين الوكالة ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Me gustaría expresar mi agradecimiento por la constante cooperación entre Bosnia y Herzegovina y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وأود الإعراب عن امتناني للتعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    :: Participación en actividades con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) UN :: المشاركة في أنشطة مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)
    Desde que se inició la etapa actual, los supervisores del petróleo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) han examinado y aprobado en total 46 contratos con compradores de 19 países. UN ٢ - منذ بداية المرحلة الحالية، استعرض وأقر المشرفون على النفط ولجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( ما مجموعه ٤٦ عقدا من قبل جهات مشترية من ١٩ بلدا.
    El Decreto está en vigor desde el 8 de agosto de 2000 y en él se prevé la estrecha cooperación entre Bulgaria y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1298 (2000). UN ودخل هذا المرسوم حيِّز النفاذ منذ 8 آب/أغسطس 2000، حيث ينص على إقامة تعاون وثيق بين بلغاريا ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1298 (2000).
    Algunas delegaciones acogieron con satisfacción las recientes medidas generales encaminadas a perfeccionar y mejorar los métodos de trabajo del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN 3 - ورحبت وفود أخرى بالتدابير بعيدة المدى التي اتخذت منذ عهد قريب لتشذيب وتحسين طرق عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقراره 1267 (1999) على حد سواء.
    Seguimos apoyando las actividades del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas, y les ofrece su plena cooperación. UN ونواصل دعم أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ونقدم إلى اللجنتين كامل تعاوننا.
    A ese respecto, esperamos con interés observar la cooperación entre el Organismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido con arreglo a la resolución 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى قيام التعاون بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    También colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo establecida en virtud de la resolución 1535 (2004) y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su Grupo de Expertos. UN كما يتفاعل بشكل وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1535 (2004)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وفريق الخبراء التابع لها.
    Nos complace la ampliación de la interacción entre el OIEA y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويسرنا توسيع نطاق التفاعل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) المتعلق بعـدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    También colabora estrechamente con el Comité contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y su Grupo de Expertos. UN ويتعاون الفريق على نحو وثيق أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) ومع فريق خبرائها.
    Ese ha sido el caso en el contexto de las actividades de divulgación regionales y subregionales organizadas por la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN وقد كان هذا هو الدأب في سياق أنشطة التوعية الإقليمية ودون الإقليمية التي نظّمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004).
    Las aeronaves efectivamente mantenidas en tierra respecto de las cuales se ha presentado a la OACI y al Comité del Consejo de Seguridad documentación que corrobore que su matriculación en Liberia se efectuó de conformidad con los reglamentos internacionales debería recibir autorización para reanudar sus vuelos. UN أما الطائرات التي مُنعت فعلا من الطيران وزودت منظمة الطيران المدني الدولي ولجنة مجلس الأمن بالمستندات التي تبين أن التسجيل في ليبريا قد تم وفقا للنظم الأساسية الدولية فينبغي أن يُسمح لها باستئناف عملياتها.
    El 2 de noviembre de 1998 la Junta de Auditores me presentó el segundo informe, correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1997, que se transmitió al Gobierno del Iraq y al Comité del Consejo de Seguridad el 11 de noviembre de 1998. UN وقد قدم لي، في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ التقرير الثاني لمجلس مراجعي الحسابات، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وتمت إحالته إلى حكومة العراق ولجنة مجلس اﻷمن في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    El 8 de junio de 1998 la Junta de Auditores me presentó el primer informe, correspondiente al período del 10 de diciembre de 1996 al 30 de junio de 1997, el cual se transmitió al Gobierno del Iraq y al Comité del Consejo de Seguridad el 12 de junio de 1998. UN وقد قُدم لي، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ التقرير اﻷول لمجلس مراجعي الحسابات، الذي يغطي الفترة من ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وتمت إحالته إلى حكومة العراق ولجنة مجلس اﻷمن في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debe ser incorporada y atendida, de forma efectiva, en la labor del Comité contra el Terrorismo y del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa a A1-Qaida y los talibanes. UN وينبغي أيضا إدماج ومراعاة عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة فعالة في عمل لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267 (1999) بشأن القاعدة والطالبان.
    El taller brindó la valiosa oportunidad de que los expertos del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) colaboraran con funcionarios de los países representados. UN ووفّرت حلقة العمل منتدى قيّما لخبراء من لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية ولجنة مجلس الأمن التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) من أجل التعاون مع مسؤولين من البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد