Pero no nos fue tan mal. Juntamos papel como para salvar todo un árbol. | Open Subtitles | ولكننا لم نخفق في ذلك، لقد جمّعنا صحف كافية لانقاذ شجرة واحدة. |
Una vez hablamos de construir un sótano, Pero no llegamos a nada. | Open Subtitles | تحدثنا عن بناء قبو في منزله ولكننا لم نكمل المشروع |
Lo sé, Pero no hemos podido contactarlo a él a o a su equipo. | Open Subtitles | اعرف، ولكننا لم نتمكن من الاتصال به أو بأي فرد في فريقه |
Pero nunca hemos caído, y hemos mantenido nuestro lugar como la empresa líder en panificación. | Open Subtitles | ولكننا لم نسقط أبدا واحتفظنا على مكانتنا المرموقة كالشركة الأولى في عالم المخابز |
Siempre hemos sabido que están ahí, Pero nunca hemos estado muy seguros sobre cómo lidiar con ellos. ¿Por qué deben importarnos los Estados fracasados? | UN | دول نعرف دائما أنها موجودة، ولكننا لم نكن متأكدين أبدا من كيفية التعامل معها. |
Pero no habíamos —y no hemos— ganado la guerra contra los narcotraficantes. | UN | ولكننا لم نكسب، لا في الماضي ولا في الحاضر، الحرب ضد تجار المخدرات. |
Jen cree que tal vez este en décimo grado, Pero no pudimos ver. | Open Subtitles | جين تعتقد انه في الصف العاشر, ولكننا لم نتعرف عليه بعد |
Por supuesto que no rompimos limpiamente, Pero no era... tan ardiente cómo para dejar sentimientos | Open Subtitles | ولكننا لم ننهى علاقتنا بهذا السوء لدرجة ألا يكون هناك مستقبل لنا معاً |
De acuerdo a ti, si ese automóvil fuera una partícula, Pero no la viéramos, no estaría aquí para nada. | Open Subtitles | وفقا لك، إذا كانت هذه السيارة جزيء ولكننا لم نرها لم يكن لها وجود على الإطلاق |
Tenemos un nombre popular, Pero no tenemos nada en la base de sobrenombres. | Open Subtitles | لدينا اسم الشارع لها، ولكننا لم نعثر عليه في بيانات الألقاب |
Los acontecimientos que marcaron el fin de la guerra fría fueron bienvenidos, Pero no estábamos preparados para ellos. | UN | لقد رحبنا باﻷحداث التي أذنت بالنهاية المثيرة للحرب الباردة، ولكننا لم نكن مستعدين لها. |
Pero no se nos pregunta; en lugar de ello, se nos dan órdenes. | UN | ولكننا لم نسأل، بل عوضا عن ذلك يملى علينا. |
Parecía existir mucha confusión, Pero no volvimos a escuchar más noticias. | UN | وكان يبدو أن هناك الكثير من البلبلة. ولكننا لم نسمع أي أخبار أخرى. |
Debo señalar que Israel ha aceptado unos riesgos importantes al asumir esos compromisos, Pero no lo hemos hecho unilateralmente. | UN | ويتعين علي أن أشير إلى أن إسرائيل، بتعهدها بهذه الالتزامات، فقد قبلت تحمل مخاطر كبيرة، ولكننا لم نغفل ذلك من طرف واحد. |
Lo que debemos hacer es vincular las distintas cuestiones entre sí, Pero no tenemos mecanismos que nos permitan establecer esas vinculaciones, a nivel nacional o mundial. | UN | إن الربط هو ما نحتاجه. ولكننا لم نضع المسارات التي تسمح لنا بذلك على المستوى الوطني أو المستوى العالمي. |
Pero nunca nos confrontamos con la perspectiva de abrir el grifo y ver que no sale nada. | TED | ولكننا لم نواجه فعلا مفهوم فتح صنبورالماء دون أن يخرج منه شيء. |
La misión Galileo nos dijo eso, Pero nunca vimos penachos. | TED | أخبرتنا مهمة جالييلو بذلك، ولكننا لم نشاهد أية أعمدة دخان أبدا. |
Teníamos peleas violentas, Pero nunca sospechamos del otro ni fuimos crueles. | Open Subtitles | كنا نتشاجر بعنف ولكننا لم نعامل بعضنا بعنف أو شكوك |
Debemos tener protección aérea y no la hay. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نحصل على غطاء جوى من الحلفاء ولكننا لم نحصل عليه |
Durante los últimos 10 años la humanidad ha avanzado considerablemente hacia la paz mundial, pero aún no hemos podido cosechar todos sus dividendos. | UN | لقد خطت اﻹنسانية طوال العقد الماضي خطوات كبيرة نحو إحلال السلام العالمي، ولكننا لم نجن بعد ثمارها بالكامل. |
No obstante, No hemos conseguido la cobertura geográfica que habría sido deseable. | UN | ولكننا لم نتمكن من تحقيق التغطية الجغرافية التي كنا نرغبها. |
Ciertamente, no corresponde dormirse sobre los laureles, como han demostrado otros acontecimientos ocurridos este año, pero tampoco hemos chocado con un iceberg. | UN | وبالتأكيد لا يوجد مجال للتهاون، وقد أظهرت ذلك لنا أحداث أخرى هذا العــــام، ولكننا لم نصطدم بجبل جليدي أيضا. |
Y el público está allí, Internet está allí, pero todavía no lo usamos eficientemente. | TED | والجمهور موجود والإنترنت موجودة، ولكننا لم نستخدم ذلك بشكل فعال حتى الآن |
Entonces, supimos que la conciencia llevaría a los fondos, solo que no sabíamos que eso pasaría en apenas un par de días. | TED | لذا عرفنا ان التوعية ستقود الى التمويل ولكننا لم نتوقع اننا سنحتاج الى يومين فقط |