ويكيبيديا

    "ولكن في نفس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pero al mismo
        
    El caso del género gramatical puede ser algo tonto, pero, al mismo tiempo, es algo que se aplica a todos los sustantivos. TED حالة تميز الجنس نحوياً قد تكون سخيفة بعض الشيء، ولكن في نفس الوقت، الجنس النحوي ينطبق على جميع الأسماء.
    pero al mismo tiempo volvemos a conectarnos y a reafirmar nuestra herencia árabe. TED ولكن في نفس الوقت نحن نعيد الارتباط ونؤكد اهمية تراثنا العربي.
    Quiero felicitar a pero al mismo tiempo, es una observación poco torpe mi asalto sexual gráfico una y otra vez. Open Subtitles أريد تهنئتك , ولكن في نفس الوقت من الغريب قليلاً مشاهدة فيديو للإعتداء الجنسي علي مراراً وتكراراً
    Es necesario que la sociedad sepa y admita que todos sus miembros son iguales pero, al mismo tiempo, diferentes. UN وينبغي أن يعلم وأن يقر المجتمع بالمساواة بين جميع أعضائه، ولكن في نفس الوقت بوجود اختلافات بينهم.
    En Kosovo y el Timor Oriental se han montado operaciones de una amplitud sin precedentes, pero al mismo tiempo, el continente africano sigue sumiéndose en un lodazal de conflictos incesantes que causan sufrimientos indecibles a las poblaciones locales. UN وقد أعدت عمليات ذات حجم لم يسبق له مثيل في كوسوفو وتيمور الشرقية، ولكن في نفس الوقت تستمر القارة اﻷفريقية في الغوص في مستنقع النزاعات المستمرة التي تسبب معاناة تفوق وصف السكان المحليين.
    Reconocemos las preocupaciones de seguridad de todos los Estados, pero al mismo tiempo estamos firmemente convencidos de que no debe abusarse de la norma del consenso. UN ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء.
    Estamos cambiando nuestra cultura desde adentro, pero al mismo tiempo estamos volviendo a conectar con nuestras tradiciones. TED نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا.
    Nuestros hijos son cada vez más grandes, pero al mismo tiempo crecemos en distintas direcciones. TED أطفالنا يصبجون أكبر، ولكن في نفس الوقت نحن نمو في اتجاهات مختلفة.
    SS: Creo que estos resultados son muy realistas y fascinantes, pero al mismo tiempo son aterradores, incluso para mí. TED س.س: أعتقد أن هذه النتائج تبدو واقعية جدًّا ومثيرة للاهتمام، ولكن في نفس الوقت مرعبة، حتى بالنسبة لي.
    pero al mismo tiempo es el fenómeno más misterioso del universo. TED ولكن في نفس الوقت، الوعي من أكثر الظواهر غموضًا في الكون.
    Tenía muchas ganas de volver a mi país, pero al mismo tiempo sabía que no podía ir allí, porque no había lugar para mí. TED أردت حقا العودة إلى بلدي، ولكن في نفس الوقت كنت أعرف أنه لا يمكنني الذهاب إلى هناك، لأنه لا يوجد مكان لي.
    pero al mismo tiempo, ha sido cada vez más frustrante porque solo hemos estado empezando a medir el daño que hemos hecho. TED ولكن في نفس الوقت، كان ذلك محبطا على نحو متزايد لأننا قمنا بقياس الضرر الذي تسببنا به.
    Pero, al mismo tiempo, Beveridge sembró las semillas de los retos actuales. TED ولكن في نفس الوقت، أثمرت بيفيريدج ثمار تحديات اليوم.
    pero al mismo tiempo, tan importante como saber de dónde somos es entender que todos, en el fondo, somos de ningún lado del todo y de todos lados un poco. TED ولكن في نفس الوقت، من المهم أن نفهم أننا جميعا، بالداخل، جميعا أننا من لا مكان، ومن كل مكان تقريبا.
    Soy una soñadora, pero al mismo tiempo amo todo lo que es auténtico y lidia con nuestra naturaleza íntima, de la cual jamás querría escapar. TED أنا حالمة ولكن في نفس الوقت أحب الأشياء الحقيقية وتتعامل مع أعماق طبيعتنا، والتي لا أرغب أبدًا بالهروب منها.
    pero al mismo tiempo, cada humano tiene necesidades psicológicas naturales. TED ولكن في نفس الوقت، كل إنسان لديه احتياجات نفسية؛
    pero al mismo tiempo habrá períodos en los que piense si ese trabajo tan pesado realmente vale la pena. TED ولكن في نفس الوقت سوف تكون هناك فترات أفكر فيها فيما إذا كان كلّ هذا العمل الشاق يستحق حقّا هذا العناء؟
    Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Open Subtitles آخذ الإمور بروية ولكن في نفس الوقت هذا صعب عليّ حقاً
    Quiero decir que te hacen temer estar sola pero al mismo tiempo te dicen que no puedes conformarte con nada menos que tu ideal romántico perfecto... Open Subtitles هم سيجعلونك تخاف , لكونك وحيداً ولكن في نفس الوقت تقول لك , ليست الحل لما دون فكرة الرومانسية الكاملة
    Me encantan las mujeres y les tengo mucho respeto, pero al mismo tiempo, soy un hombre. Open Subtitles أنا أحب النساء ولدي احترام كبير بالنسبة لهم، ولكن في نفس الوقت، وأنا رجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد