ويكيبيديا

    "ولكن ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero lo que
        
    • ¿ Pero qué
        
    • pero ¿ qué
        
    • pero no
        
    • pero que
        
    • ¿ Pero cuál
        
    • pero se
        
    • Pero ¿ cuál
        
    • sin embargo
        
    • pero la
        
    • sino lo que
        
    • pero de lo que
        
    • ¿ Cuáles
        
    Me disculpo por no haberlo repetido con claridad, Pero lo que estamos tratando de hacer es preparar una especie de marco general. UN وأعتذر عن عدم تكرار نفسي بشكل واضح، ولكن ما نحاول أن نقوم به هو إعداد نوع من الإطار الواسع.
    Pero lo que voy a mostrarles a continuación es ciencia moderna, tecnología de avanzada. De nuevo, empezamos con el ADN. TED ولكن ما سأريكم اياه هو علم حديث .. وتكنولوجيا حديثة مرة أخرى دعونا نبدأ مع الحمض النووي
    La flor de cerezo en sí misma no es más impresionante que la de una manzana o un naranjo, Pero lo que la distingue es su brevedad. TED تفتح أزهار شجر الكرز في حد ذاته ليس أكثر إثارة من شجرة التفاح أو البرتقال، ولكن ما يميزها عن غيرها هو قصر مدتها.
    Sí, hoy día estamos en la parte inferior del índice, pero ¿qué dije o presenté que no fuera un hecho?" TED نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟
    Pero lo que los globalistas, creo, no ven lo que no quieren ver, es que la diversidad étnica reduce el capital social y la confianza. TED ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة.
    Pero lo que observo todos los días es esperanza, resistencia, determinación, un amor por la vida, y una apreciación por poder reconstruir sus vidas. TED ولكن ما أراه كل يوم هو الأمل والتصميم والعزم وحب الحياة والتقدير لكونهم قادرين على إعادة بناء حياتهم من جديد.
    Pero lo que flota hoy en día no son solo nubes de galaxias, sino también nubes de plástico. TED ولكن ما يطفو هناك اليوم ليست مجرد غيوم من المجرات بل أيضاً غيوم من البلاستيك
    Pero lo que sabemos sobre Maquiavelo podría no encajar en este encuadre. TED ولكن ما نعرفه عن مكيافيلي قد لا يصلح هذه الصورة.
    Pero lo que me pasó es que ese quebranto de hecho me animó en una forma que nunca me animé. TED ولكن ما حدث فعلا هو أن الإرهاق العصبي جعلني شجاعة بطريقة لم تحدث لي نهائيا من قبل
    No quiero asustarte Pero lo que estoy tratando de decirte es que ese momento de terror es un horror real y viviente, que ahora vive y crece dentro de mí. Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    Pero lo que más necesitas en este momento es un amigo alguien que te escuche. Open Subtitles ولكن ما يلزمك الآن أكثر من أي شيء، هو صديق شخص ينصت إليك
    Quisiera ayudar... Pero lo que tienes que arreglar, no lo arreglarás en la cama. Open Subtitles أود أن أساعدك ولكن ما تريدين إصلاحه .. لا تصلحه العلاقة الحميمة
    Pero lo que realmente trataba de hacer era convencerme de que yo existía. Open Subtitles ولكن ما كنت احاول حقا ان افعله ان اقنعهم بانني موجود
    Pero lo que nos interesa es lo que puedes hacer con esta espada. Open Subtitles ولكن ما نحن مهتمان به، هو ما يمكنك فعله بهذا السيف.
    Pero lo que hago... Lo que hacemos es poner a asesinos como él en prisión. Open Subtitles ولكن ما أقوم به ما نقوم به هو وضع قتلة مثله في السجن
    Pero ¿qué es exactamente esta enfermedad y cómo pudo este patógeno sobrevivir tanto tiempo? TED ولكن ما هو بالضبط هذا المرض، وكيف استمر هذا المِمْراض لفترة طويلة؟
    Pero ¿qué puede hacer un médico contra el enemigo invencible e inexorable? Open Subtitles ولكن ما فائدة الأطباء في مسابقة شرسة مع عدو لايقهر؟
    pero no hablamos de lo mal equipados que están nuestros fiscales para recibirlos. TED ولكن ما لا نُناقشه هو مدي سوء تجهيز المدعين لدينا لإستقبالهم.
    Decía Baldwin que no todo lo que se afronta puede cambiarse, pero que nada puede cambiarse hasta que no se afronta. UN لقد قال بولدويــن إنــه ليس كل ما نواجهه يمكن تغييره، ولكن ما من شيء يمكن تغييره حتى نواجهه.
    Inmunidad significa que los tribunales no tienen competencia para conocer de la controversia. ¿Pero cuál es la característica propia de esa declaración de incompetencia? UN إن الحصانة تعني عدم صلاحية المحكمة للنظر في النزاع. ولكن ما هي ميزة عدم الصلاحية هذه؟
    pero se darán cuenta de que todas las animaciones en este juego son muy repetitivas. TED ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر
    sin embargo, mientras la regla del consenso rija todos nuestros procedimientos, no hay mucho que podamos hacer para poner remedio a la situación. UN ولكن ما دامت قاعدة توافق الآراء هي التي تحكم جميع إجراءاتنا فليس هناك الكثير مما يمكن عمله بشأن هذا الوضع.
    A tales efectos, se había introducido un mecanismo de evaluación y una descripción de las funciones, pero la labor no había finalizado todavía. UN وهناك الآن آلية للتقييم وتصنيف للوظائف، ولكن ما زال العمل جاريا في ذلك.
    ¿Qué tal si no es lo que ya vio sino lo que debe ver, pero no ha tenido la oportunidad? Open Subtitles ماذا لو كان شىء لو تراه ولكن ما الذى كان يجب أن تراه ولم تُتاح لها الفرصه
    pero de lo que hablamos acerca de la medicina regenerativa es hacer esto en cada sistema de órganos del cuerpo, para los tejidos y para los órganos. TED ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها
    Cabe preguntarse, sin embargo, cómo ha de lograrse ese objetivo y cuáles han de ser las funciones respectivas de los tribunales nacionales e internacionales. UN ولكن ما هو السبيل إلى تحقيق ذلك؟ وما هو دور كل من المحاكم الوطنية والمحاكم الدولية في هذا المجال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد