por primera vez en la historia de Malawi, 62 mujeres participaron en las elecciones de 1999 contra 606 hombres. | UN | وللمرة الأولى في تاريخ ملاوي، تتنافس 62 سيدة في انتخابات عام 1999 مع 606 من الرجال. |
En 2007, por primera vez desde 1973, la tasa de incidencia de tumores registrada entre las mujeres superó a la de los hombres. | UN | وفي عام 2007، وللمرة الأولى منذ عام 1973، تجاوز معدل الإصابة بالأورام في أوساط النساء معدل الإصابة به لدى الرجال. |
Me desmoroné y me senté con él porque por primera vez en mucho tiempo él parecía estar bien. | TED | لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما. |
Él sabe que vienen problemas y por primera vez en semanas parece estar nervioso. | Open Subtitles | هو يعلم أن هناك مشكلة قريبة وللمرة الأولى منذ أسابيع يبدو متوتراً |
Se apoderó de algo mortal, y por primera vez en su patética vida, siente poder. | Open Subtitles | هو تحصل على شيء فتاك، وللمرة الأولى في حياته مثيرة للشفقة، شعر بالسلطة. |
Además, por primera vez en nuestra historia, durante los próximos cinco años se jubilarán hasta 400 funcionarios anualmente. | UN | وفضلا عن ذلك، وللمرة الأولى في تاريخنا، سوف يتقاعد سنويا ما يصل إلى 400 موظف على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Al principio el autor sólo mencionaba que le dieron patadas y le golpearon, mientras que en la última entrevista mencionó por primera vez las descargas eléctricas y que se le obligó a beber agua mezclada con detergente. | UN | فلم يذكر في البداية سوى أنه رُكل وضُرب في حين أنه ذكر في المقابلة الأخيرة وللمرة الأولى أنه تعرض لصدمات كهربائية وبأنه أُجبر على شرب مياه مُزجت بمادة من مواد التنظيف. |
por primera vez el Consejo de Seguridad ha abordado específicamente la cuestión de las armas pequeñas. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق، استهدف مجلس الأمن مسألة الأسلحة الصغيرة. |
por primera vez desde 1979, Noruega tiene interés en ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad. | UN | وللمرة الأولى منذ عام 1979، تسعى النرويج للحصول على مقعد في مجلس الأمن. |
por primera vez en la historia, los Estados poseedores de armas nucleares prometieron incondicionalmente eliminar por completo sus arsenales nucleares. | UN | وللمرة الأولى على الإطلاق تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، دون قيد أو شرط، بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
por primera vez en la historia hay perspectivas de que podremos lograr la suficiencia y la eliminación de las privaciones. | UN | وللمرة الأولى في التاريخ، تبدو في الأفق بوادر الاكتفاء والتحرر من العوز. |
por primera vez en 15 años, los Estados partes en el Tratado pudieron llegar a un consenso sobre varias cuestiones cruciales para la seguridad de todos los pueblos del mundo. | UN | وللمرة الأولى منذ 15 عاما، تمكنت الدول الأطراف في الاتفاقية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن شتى المسائل ذات الحساسية بالنسبة لأمن شعوب العالم كافة. |
por primera vez se habló de librar al mundo de la injusticia de la pobreza. | UN | وللمرة الأولى دار حديث عن تخليص العالم من ظلم الفقر. |
por primera vez, el Catálogo de Publicaciones de las Naciones Unidas fue distribuido en formato de CD-ROM. | UN | وللمرة الأولى وُزع فهرس منشورات الأمم المتحدة بشكل قرص حاسوبي. |
por primera vez en dos decenios, los niños somalíes tendrán libros de texto contemporáneos de calidad. | UN | وللمرة الأولى منذ ما يزيد على عقدين من الزمن، ستتاح لأطفال الصومال كتب مدرسية معاصرة جيدة النوعية. |
por primera vez en la historia podemos deshacernos de verdad de toda una categoría de armas de destrucción en masa. | UN | وللمرة الأولى في التاريخ، نستطيع أن نخلِّص العالم فعلياً من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
por primera vez en cinco años, las mujeres de todo el Afganistán participaron en los exámenes universitarios. | UN | وللمرة الأولى في فترة خمس سنوات، فإن النساء في جميع أنحاء أفغانستان قد اشتركن في امتحان الجامعات. |
por primera vez desde que asumió sus funciones, el Relator Especial ha incluido estadísticas detalladas en su informe anual a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وللمرة الأولى منذ توليه منصبه كمقرر خاص أدرجت احصاءات تفصيلية في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان. |
por primera vez en cinco años las mujeres del Afganistán se presentaron a exámenes universitarios. | UN | وللمرة الأولى منذ خمس سنوات، حضرت النساء في أفغانستان الامتحانات الجامعية. |
por vez primera una mujer de origen amerindio desempeña la cartera de Ministra de Asuntos Amerindios. | UN | وللمرة الأولى تشغل امرأة من الهنود الأمريكيين هذا المنصب، حيث كلّفت بتولّي وزارة شؤون الهنود الأمريكيين. |
No, yo... tomo las citaciones judiciales. y la primera vez en mi vida, que no era un problema. | Open Subtitles | لا، لقد حصلت على مذكرة حضور هيئة المحلفين وللمرة الأولى في حياتي لم تكن مشكلة |