ويكيبيديا

    "ولم تتخذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no adoptó
        
    • no ha adoptado
        
    • no tomó
        
    • no ha tomado
        
    • no han adoptado
        
    • no han tomado
        
    • no se han adoptado
        
    • no había adoptado
        
    • ni adoptó
        
    • ni se adoptó
        
    • no se adoptó
        
    • no se han tomado
        
    • ni adoptado
        
    • no adoptaron
        
    • no había tomado
        
    La Asamblea General no adoptó decisión alguna sobre las recomendaciones formuladas en ese informe. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    El Comité no adoptó ninguna decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.
    27. El gobierno aún no ha adoptado medidas especiales para aumentar el número de mujeres en la educación superior. UN 27 ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية تدابير استثنائية لزيادة عدد الإناث اللائي يتابعن التعليم العالي.
    En sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. UN ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين.
    Fiji no ha tomado ninguna medida que pueda dañar las relaciones económicas, comerciales o financieras entre Cuba y Fiji. UN ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا.
    Las autoridades competentes no han adoptado ninguna medida para poner término a las acciones ilegales. UN ولم تتخذ السلطات المختصة أية خطوات لوقف هذه اﻹجراءات غير القانونية.
    El Comité no adoptó ninguna decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.
    El Comité no adoptó una decisión negativa en ninguno de esos casos. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار سلبي بشأن أي من الحالات.
    26. La Asamblea General no adoptó decisión alguna a este respecto en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ٢٦ - ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرارات بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    La Primera Comisión no adoptó decisión alguna en relación con el tema 61. UN ٥ - ولم تتخذ اللجنة اﻷولى أي إجراء تحت البند ٦١.
    El Gobierno no ha adoptado medidas para solucionar esta situación. UN ولم تتخذ الحكومة أية تدابير لتدارك هذه الحالة.
    En el momento de escribir la presente nota la Asamblea General todavía no ha adoptado una decisión al respecto. UN ولم تتخذ الجمعية العامة حتى وقت إعداد هذا التقرير قراراً بهذا الشأن.
    La delegación tunecina considera que esas conclusiones son prematuras, porque la CDI se halla en una etapa preliminar de su examen y todavía no ha adoptado una posición definitiva. UN ويرى الوفد التونسي أن هذه الاستنتاجات سابقة ﻷوانها ﻷن لجنة القانون الدولي ما زالت في المرحلة التمهيدية من نظرها ولم تتخذ بعد أي موقف نهائي.
    En sus períodos de sesiones quincuagésimo tercero a quincuagésimo quinto, la Asamblea no tomó decisiones sobre el tema. UN ولم تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن البند في دوراتها من الثالثة والخمسين إلى الخامسة والخمسين.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones la Asamblea General no tomó ninguna medida en relación con el informe del Secretario General. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن تقرير اﻷمين العام.
    La Comisión no tomó ninguna decisión al respecto. UN ولم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند.
    Sin embargo, conviene señalar que los trabajadores han violado constantemente las disposiciones de esta ley y que el Estado no ha tomado ninguna medida punitiva contra ellos. UN ومع هذا تجدر الاشارة إلى أن العمال قد خالفوا هذا القانون باستمرار ولم تتخذ الدولة ضدهم أي إجراء تأديبي.
    El Gobierno no ha tomado medidas respecto a la frecuencia televisiva asignada al Ejército y se sugiere, por consiguiente, que la Comisión de Acompañamiento recalendarice este compromiso para el año 1998. UN ولم تتخذ الحكومة أي تدابير بشأن موجات البث التلفزيوني المخصصة للجيش. وبناء على ذلك، يقترح أن ترجئ لجنة المتابعة موعد تنفيذ هذا الالتزام إلى عام ١٩٩٨.
    Las autoridades competentes no han adoptado ninguna medida para poner término a las acciones ilegales. UN ولم تتخذ السلطات المختصة أية خطوات لوقف هذه اﻹجراءات غير القانونية.
    Mientras que para los objetivos operacionales hay indicadores del desempeño y metas aprobadas provisionalmente, las Partes no han tomado hasta ahora ninguna decisión sobre las metas para los objetivos estratégicos. UN ولم تتخذ الأطراف إلى حد الآن أي مقرر يتعلق بالغايات المنشودة للأهداف الاستراتيجية، على الرغم من أن الأهداف التنفيذية تتضمن مؤشرات أداء وغايات معتمدة بصفة مؤقتة.
    no se han adoptado aún medidas concretas encaminadas a rehabilitar a las mujeres que se dedican a la prostitución. UN ولم تتخذ بعد أية تدابير تستهدف تحديدا إعادة تأهيل النساء المشتغلات بالبغاء.
    En su 58º período de sesiones, la Asamblea General no había adoptado ninguna decisión con respecto a la declaración de un Año de las Naciones Unidas para la Prevención de la Violencia. UN ولم تتخذ الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، أي إجراء في اتجاه إعلان سنة للأمم المتحدة لمنع العنف.
    El Gobierno no ordenó la investigación de ninguno de los casos planteados por la Relatora Especial ni adoptó medidas para procesar a los responsables. UN ولم تأمر الحكومة بالتحقيق ولم تتخذ الخطوات اللازمة لتقديم المسؤولين للعدالة في أي حالة من الحالات التي أثارتها المقررة الخاصة.
    No se presentó ninguna propuesta ni se adoptó medida alguna en la Comisión en relación con este tema. UN 5 - ولم تقدم اللجنة أي اقتراح ولم تتخذ أي إجراء في إطار هذا البند.
    Durante esta reunión, no se trató de concertar acuerdos y no se adoptó decisión alguna. UN وخلال هذه التظاهرة الجانبية، لم يجر السعي لإبرام أي اتفاقات ولم تتخذ أي قرارات.
    no se han tomado medidas para anular los efectos de este acto de fuerza devolviendo su apartamento a los ocupantes. UN ولم تتخذ أي اجراءات ﻹلغاء أثر هذا اﻹكراه بإعادة المستأجرين إلى شقتهم. هاء - حالة اﻷجانب واللاجئين
    Noruega no ha decretado ningún bloqueo económico contra Cuba ni adoptado otras medidas que contravengan la resolución 57/11 de la Asamblea General. UN لم تسن النرويج أي حظر اقتصادي ضد كوبا ولم تتخذ أي تدابير أخرى تتنافى مع قرار الجمعية العامة 57/11.
    no adoptaron medidas sobre el terreno ni redactaron un informe sobre el caso. UN ولم تتخذ أية تدابير في الموقع ولم تكتب تقريراً عن الحالة.
    Al 16 de noviembre, la UNMIL no había tomado ninguna decisión. UN ولم تتخذ البعثة أي قرار حتى 16 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد