| ¡Por una vez en la vida quiero ver un policial con final feliz! | Open Subtitles | أودّ أن أرى فيلم جريمة بنهاية سعيدة، ولو لمرة واحدة |
| Trata de sentarte bien por una vez. | Open Subtitles | حاول النهوض باعتدال ولو لمرة واحدة |
| Está loco. ¡Muestra un poco de compasión por una vez en tu vida! | Open Subtitles | أظهر بعض الشفقة ولو لمرة واحدة في حياتك البائسة |
| ni una sola vez menciona la buena fe y la sinceridad del Gobierno durante todas las negociaciones, ni reconoce mérito alguno a la aprobación unánime de la Ley por la Asamblea Nacional y el Senado. | UN | ولم يشر ولو لمرة واحدة إلى حُسن نوايا الحكومة أو أمانتها في التعامل طوال سير المفاوضات، كما لا يعطي أي فضل لتحقيق إقرار القانون بالإجماع في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
| Yo pediría una lección de humildad; haría falta que por alguna vez escuchen al mundo. | UN | وأطلب أن تعطي الولايات المتحدة درسا في التواضع، أي أن تصغي إلى العالم ولو لمرة واحدة. |
| solo una vez me gustaría enfretarme a un culto adoradores de conejitos. | Open Subtitles | أريد أن أصطدم ولو لمرة واحدة بطائفة من عبدة الأرانب |
| Todos los hombres tienen un sueño al menos una vez en sus vidas. | Open Subtitles | كل الرجال لديهم حلم ولو لمرة واحدة في حياتهم |
| Debe de haber un modo civilizado de zanjar esta cuestión, de una vez por todas. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك حل حضارى لتسوية هذه الفوضى ولو لمرة واحدة |
| ¿No podría cerrar la puerta aunque sea una vez? | Open Subtitles | ولو لمرة واحدة ألا تستطيع إغلاق ذلك الباب اللعين ؟ |
| ¿Por qué no podemos elegir por una vez a algún guapo? | Open Subtitles | لماذا ولو لمرة واحدة نختار شخصاً لطيفاً؟ |
| No lo sería si, por una vez en la vida, hicieras lo que te pedí... | Open Subtitles | حسنٌ،لما كانت لتكون مشكلتي لو فعلت ما طلبته منك ولو لمرة واحدة في حياتك |
| Entonces se recto conmigo por una vez. | Open Subtitles | إذا ً فلتكن مستقيما ً معي ولو لمرة واحدة. |
| Deseo... por una vez, que viniera a mí y me sugiriera algo concreto, simple, pequeño... alcanzable. | Open Subtitles | أتمنى ولو لمرة واحدة أن يأتي إلي ويقترح شيئاً واقعياً بسيط.. |
| Muestra algo de respeto por una vez. | Open Subtitles | أظهرى بعض الأحترام ولو لمرة واحدة |
| Me alegro de verte a tiempo por una vez. | Open Subtitles | من الجميل أن أراك في الوقت المناسب ولو لمرة واحدة. |
| No podía dejar de pensar en lo mucho que sufría, a pesar de que nunca se quejó ni una sola vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
| No podemos ni una sola vez para hablar de cosas normales? | Open Subtitles | لا يمكننا ولو لمرة واحدة أن نتكلّم عن الأمور العادية؟ |
| En todo ese tiempo... no pensé en vos ni una sola vez. | Open Subtitles | طوال ذلك الوقت... لم أفكر فيك ولو لمرة واحدة ... |
| Todo el mundo tiene derecho a ser un imbécil una vez en la vida. | Open Subtitles | من حق الانسان ان يرتكب حماقة ولو لمرة واحدة |
| - ¿Ha sucedido alguna vez que yo haya dicho "es esto" en falso? | Open Subtitles | هل عهدتم مني ولو لمرة واحدة أن قلت لكم شيئــا ،وثبت بعدها عكسه ؟ |
| Si pudiera abrazarle solo una vez, lo entendería. | Open Subtitles | وإذا قابلته ولو لمرة واحدة.. سأجعله يدرك ماأريد |
| Cuando vi tus tristes maneras quise permitirte, por lo menos una vez, disfrutar de la felicidad femenina. | Open Subtitles | وعندما رأيتُ مظهرها... أردت أن أجعلها تستمتع بالسعادة الأنثوية ولو لمرة واحدة |
| No. Es bueno oír la verdad de una vez por todas. | Open Subtitles | كلا ، انه من الجيد ان نسمع الحقيقة ولو لمرة واحدة. |