ويكيبيديا

    "وليس هناك ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no hay
        
    • y nada
        
    • no había
        
    • no existen
        
    • no se ha
        
    • carece de
        
    • no existe
        
    • nada puede
        
    • no existía ninguna
        
    • tampoco hay nada que
        
    no hay ningún obstáculo que impida que las mujeres rurales obtengan atención prenatal o servicios de planificación de la familia en las organizaciones médicas. UN وليس هناك ما يحول دون المرأة الريفية والحصول على الرعاية قبل الولادة أو على خدمات تنظيم الأسرة من الهيئات الطبية.
    no hay nada más importante que garantizar un entorno seguro para que tanto los israelíes como los palestinos puedan vivir libres de temor. UN وليس هناك ما هو أهم من ضمان البيئة المأمونة التي يمكن أن يعيش فيها كلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بدون خوف.
    no hay ningún motivo para modificar el proyecto de artículo 3 en el sentido propuesto. UN وليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة 3 بناء على الاقتراح المقدم.
    El derecho humano a la democracia no ha sido restablecido en absoluto, y nada indica que se reconocerá en el corto plazo. UN ولم يتوطد على اﻹطلاق حق اﻹنسان في الديمقراطية، وليس هناك ما يدل على أنه سيعترف به في اﻷجل القريب.
    Asimismo, no había ninguna indicación de que los importantes daños que presentaban sus dientes no fueran consecuencia del maltrato físico al que había sido sometido. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الضرر الكبير الذي تعرضت له أسنانه لم يكن نتيجة سوء المعاملة الجسدية التي تعرض لها.
    no existen pruebas de que el acreedor por fallo judicial tratara de aplicar el fallo. UN وليس هناك ما يدل على أن المستفيد من الحكم قد سعى إلى إنفاذه.
    no se ha informado sobre violaciones de los derechos humanos en ninguno de estos casos. UN وليس هناك ما يفيد بأن انتهاكات لحقوق اﻹنسان قد حدثت في أية من هذه الحالات.
    El problema que tengo es que he arruinado las cosas tantas veces que no hay nada que pueda decir que signifique mucho para ti. Open Subtitles المشكلة التي تواجهني هي أنني أخفقت بحياتي مرات عديدة، وليس هناك ما يمكنني قوله لكي أخفف عنك وقع ما فعلته.
    Esto significa, sin lugar a dudas, que la operación de la MINURSO sigue su curso normal y que no hay motivo para dudar de la integridad y de la imparcialidad del proceso en curso. UN وهذا يعني بوضوح أن هذه العملية تسير سيرا طبيعيا وليس هناك ما يحمل على الشك في نزاهة وحياد العملية الجارية.
    no hay indicios de que continúe la investigación del asesinato. UN وليس هناك ما يدل على أن التحقيق مستمر في جريمة القتل.
    no hay nada que temer al respecto. Eso no significa que la opinión mayoritaria sea siempre la correcta. UN وليس هناك ما يُخشى منه في هذا الصدد: ولا يعني هذا القول بأن رأي اﻷغلبية هو الرأي الصحيح دوما.
    Por supuesto, no hay ninguna certeza de que incluso ahora se hayan entregado todos los documentos relacionados con el programa de armas nucleares. UN وليس هناك ما يؤكد بالطبع أنه قد تم حتى اﻵن تسليم جميع الوثائق ذات الصلة بالمسائل النووية.
    no hay indicios de que en la mayoría de los países haya muchos de esos especialistas. UN وليس هناك ما يدل على وجود أطر من ذلك القبيل على نطاق واسع في أكثرية البلدان.
    De manera general, esas cuestiones se regulan por el derecho interno de los Estados en materia de nacionalidad y no hay verdaderamente ningún motivo para intervenir en ese ámbito. UN فهذه المسائل تتناولها، بصفة عامة، القوانين الداخلية المتعلقة بالجنسية، وليس هناك ما يدعو إلى التدخل في هذا المجال.
    Puede recibir la ayuda de psicólogos y nada impide que lleve posteriormente una vida normal y funde concretamente una familia. UN ويمكن أن يساعدها الأطباء النفسانيون وليس هناك ما يمنعها من أن تعيش حياة عادية بعد ذلك وأن تؤسس أسرة.
    Las pruebas presentadas contra el autor eran contundentes y nada sugiere que los miembros del jurado hicieran caso omiso de las instrucciones del juez. UN وكانت هناك أدلة قوية ضد صاحب الرسالة، وليس هناك ما يشير إلى أن المحلفين تجاهلوا توجيهات القاضي.
    Asimismo, no había ninguna indicación de que los importantes daños que presentaban sus dientes no fueran consecuencia del maltrato físico al que había sido sometido. UN وليس هناك ما يشير إلى أن الضرر الكبير الذي تعرضت له أسنانه لم يكن نتيجة سوء المعاملة الجسدية التي تعرض لها.
    no había ninguna prueba de que en ese momento hubiera pedido que se la cambiara de ropa. UN وليس هناك ما يدل على أنها طلبت تغيير ملابسها في ذلك الوقت.
    no existen razones ni para modificar el título de la ley ni para publicar un nuevo cuadernillo. UN وكان ذلك في الواقع انجازا صغيرا؛ وليس هناك ما يدعو الى تغيير عنوان القانون أو الى كتيب جديد.
    1.2 En Islandia no existen otros organismos o servicios de transferencia de dinero ni hay indicios de que haya intención de establecerlos. UN لا توجد وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في أيسلندا وليس هناك ما يدل على وجود أية نوايا لإنشاء هذه الوكالات.
    no se ha sugerido que grupos armados palestinos hayan usado los pozos con propósito alguno. UN وليس هناك ما يوحي بأن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض كان.
    La afirmación de que el Iraq el Instituto Al-Hazen carece de importancia no se justifica. UN وليس هناك ما يبرر ما يقرره العراق من أن معهد الحسن لا أهمية له.
    . no existe indicación de que estén disminuyendo esas cifras. UN وليس هناك ما يدل على أن هذا العدد آخذ في التناقص.
    nada puede impedir que el Ombudsman adopte medidas con respecto a todas las quejas presentadas a la institución. UN وليس هناك ما يمنع أمين المظالم من اتخاذ إجراءات بشأن جميع الشكاوى المقدمة إلى المؤسسة.
    6. no existía ninguna indicación de que en el Canadá el forato se usara con fines industriales. UN 6 - وليس هناك ما يدل على وجود استخدامات صناعية للفوريت في كندا.
    tampoco hay nada que haga pensar que el juez falló fundándose en otra cosa que la ponderación de buena fe de las pruebas. UN وليس هناك ما يوحي بأن قاضي المحكمة قد أصدر قراره بناءً على أي شيء آخر سوى تقييمه للأدلة بنية حسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد