ويكيبيديا

    "ومازال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Y todavía
        
    • y aún
        
    • y sigue
        
    • continúa
        
    • todavía no
        
    • siguen siendo
        
    • aún así
        
    • y aun así
        
    • se sigue
        
    • continúan
        
    • sigue estando
        
    • aún me
        
    A mí también, Y todavía podemos, solo tenemos que trasladarlo a un terreno, sabes, he llamado a un tipo que tiene un camión, y... Open Subtitles وأنا ايضا , ومازال هذا بإمكاننا علينا فقط تحريكه قليلاً إلي الأرض ,لقد هاتفت شخصاً لديه مقطورة , لذا 000
    El éxodo en masa de los serbios comenzó en el verano de 1991 Y todavía continúa. UN وبدأ الخروج الكبير للصرب في صيف عام ١٩٩١، ومازال مستمرا حتى اﻵن.
    Le quedan dos exámenes conmigo, y aún estoy a tiempo de destrozarle. Open Subtitles فما زال لديك أمتحانان معي, ومازال بأمكاني تمزيقك أرباً أرباً.
    Ella no me ha visto, y aún me restan 15 segundos de valor. Open Subtitles هى لم ترانى بعد ومازال متبقى لدى 15 ثانية من الشجاعة
    El establecimiento de condiciones para las negociaciones por parte de los Emiratos Arabes Unidos ha sido desde un principio inaceptable para nosotros y sigue siéndolo. UN ومنذ البداية رأينا أن من غير المقبول أن تضع الامارات العربية المتحدة شروطا مسبقة للمفاوضات، ومازال الحال كذلك.
    Ha sufrido tanto o más que el peor de los casos que he visto Y todavía le espera un infierno. Open Subtitles لقد مر بتجربه من الألم والعذاب أكثر من أى شخص قابلته فى حياتى ومازال لديه الجحيم ليتطلع إليه
    Porque ya leí el libro, vi la película Y todavía no entiendo nada. Open Subtitles لأنني قرأت الكتاب , ورأيت الفيلم ومازال هناك بعض الغموض
    Se lo hice hace 20 años Y todavía parece nuevo. Open Subtitles لقد صنعته منذ عشرين عاماً ومازال يبدو جديداً
    Ya había puesto tablas en su casa Y todavía no me prestaba la escalera así yo podía hacerlo con la mía. Open Subtitles لقد وضع مجموعة ألواح حول منزله ومازال لا يعطيني السلم لأهتم بمنزلي
    Lo deportas a una isla llena de mujeres hermosas Y todavía se queja. Open Subtitles أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟
    Los buzos han bajado hasta los 100 metros y aún no hay señales del fondo. Open Subtitles إستطاع الغواصون الوصول إلى عمق 100 متر ومازال ليس هناك أي مؤشر للقاع
    y aún así no podía deshacerme de ese inventario lo suficientemente rápido, hombre. Open Subtitles ومازال لا يُمكنني أن أتخلص من هذه البضاعة بسرعة، يا رجل.
    Cinco años y contando y aún permanece ese trágico misterio. ¿Por qué las mujeres dejaron de tener hijos? Todos pueden ser factores contribuyentes. Open Subtitles خمس سنوات ومازال الأمر كما هو ما سر هذه المأسا، لم توقفت النساء عن الإنجاب؟ ربما كل العوامل قد تساهم
    Le di a Dora su dinero... y aún me quedaban 500 dólares para jugar. Open Subtitles قمت بإرجاع الألف دولار الى دورا ومازال بحوزتي الخمسمائة دولار لألعب بهم
    Esta doctrina ha permitido garantizar la paz y la estabilidad en Europa y sigue siendo la piedra angular de nuestra seguridad. UN لقد جعل هذا المذهب من الممكن ضمان السلم والاستقرار في أوروبا. ومازال يشكل حجر الزاوية ﻷمننا.
    De hecho, el Programa de mares regionales fue una de sus primeras iniciativas importantes y sigue siendo una de las principales piedras angulares de los programas del PNUMA. UN والواقع أن برنامج البحار الإقليمية كان من أولى المبادرات البارزة له ومازال اليوم برنامجاً أساسياً قوياً من برامجه.
    La economía marcha bien y sigue atrayendo negocios privados, incluidas inversiones de fuera del distrito y del país. UN والاقتصاد سليم ومازال يجتذب الأعمال التجارية الخاصة، بما فيها الاستثمارات من خارج المقاطعة والبلد على السواء.
    El Centro continúa compartiendo locales con el Centro de Información. UN ومازال المركز يتقاسم المكان مع مركز الاعلام.
    Las naciones de Europa todavía no han formulado una política amplia para el continente. UN ومازال على أمم أوروبا أن تضع سياسة شاملة جديدة للقارة.
    Los otros cuatro siguen siendo rehenes en el Hospital de Niños de Khankendi. UN ومازال اﻷربعة اﻵخرون محتجزين كرهائن في مستشفى اﻷطفال في خانكندي.
    Ya le despidieron y aun así seguía preparándose el almuerzo poniéndose su uniforme, y disimulando que iba al trabajo. Open Subtitles اذن هو تم فصله بالفعل و مازال يعد لنفسه وجبات الغذاء ومازال يضع زيه و مازال يتظاهر بالذهاب للعمل
    se sigue concediendo prioridad a los países menos adelantados en las actividades relacionadas con las inversiones y con la prestación de ayuda de emergencia. UN ومازال ﻷقل البلدان نموا اﻷولوية في اﻷنشطة المتصلة بالاستثمار وأنشطة المساعدة الطارئة.
    Los miembros del Consejo expresaron su consternación ante los combates que han estallado, y que continúan, entre Etiopía y Eritrea en la región de Badme. UN أعرب أعضاء المجلس عن جزعهم إزاء القتال الذي اندلع بين إثيوبيا وإريتيريا ومازال يحتدما في منطقة بادمي.
    La población en esa zona sigue estando expuesta a la irradiación crónica externa e interna debido a los nucleidos radiactivos de larga vida, presentes en el medio ambiente. UN ومازال السكان في تلك المنطقة يتعرضون لإشعاعات داخلية وخارجية مزمنة بسبب وجود النويدات المشعة لفترات طويلة في البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد