En cuanto a la infraestructura asociada al sistema de transporte, se han adaptado paraderos y estaciones de trasbordo. | UN | وفيما يتعلق بالبنية التحتية المتصلة بنظام النقل، جرى تكييف محطات الوقوف ومحطات تحويل اتجاهات النقل. |
Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. | TED | ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات. |
También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. | UN | كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع. |
También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. | UN | كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع. |
Asimismo, se han renovado ocho depósitos y plantas de tratamiento de agua. | UN | وبالمثل، تم تجديد ٨ من المخازن ومحطات معالجة المياه. |
En el anexo al informe del Secretario General figura el material distribuido a distintas personas y organizaciones de Palau, entre ellas instituciones educacionales, organizaciones gubernamentales, particulares y emisoras de radio. | UN | ويتضمن مرفق تقرير اﻷمين العام قائمة بالمواد التي وزعت على مختلف اﻷفراد والمنظمات في بالاو، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، والمنظمات الحكومية، واﻷفراد ومحطات الاذاعة. |
Además, las partes deben velar por que los puertos y terminales donde se efectúa la limpieza y reparación de tanques de lastre dispongan de instalaciones adecuadas para recibir los sedimentos. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد أن تضمن الأطراف أن الموانئ ومحطات الوصول النهائية حيث يجري تنظيف أو إصلاح صهاريج الصابورة لديها مرافق مناسبة لاستقبال الرواسب. |
Además, se han creado más de 3,000 estaciones de teleenseñanza, estaciones de retransmisión y estaciones receptoras. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم انشاء أكثر من ٠٠٠ ٣ محطة تليفزيونية تعليمية ومحطات ترحيل واستقبال. |
Cabe señalar que, en la misma reunión se encontraban representantes y delegados de más de diez periódicos y estaciones de televisión. | UN | في حين كان هناك ممثلو ومندوبو أكثر من عشر صحف ومحطات تلفزيون في نفس اللقاء. |
Se ha establecido un sistema de filtrado de los pasajeros que embarcan o desembarcan en los aeropuertos y estaciones de ferrocarril. | UN | وأنشئ نظام لفرز المسافرين المغادرين والواصلين في المطارات ومحطات السكك الحديدية. |
Las inspecciones incluyen el establecimiento, sin previo aviso, de puestos de control y visitas a los puertos, aeropuertos y estaciones ferroviarias. | UN | وتشمل أعمال التفتيش تلك وضع حواجز الطرق المفاجئة وزيارات للموانئ والمطارات ومحطات القطارات. |
ii) Abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas; | UN | ' ٢ ' تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك المناطق النائية؛ |
ii) Abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas; | UN | `٢` أن تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك في المناطق النائية؛ |
(ii) abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas, | UN | `٢` أن تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك في المناطق النائية؛ |
Algunos Estados árabes están elaborando programas nacionales para construir centrales de energía nuclear y plantas de desalinización. | UN | وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه. |
Su compañía tiene contratos con docenas de industrias químicas-- campos petroleros, tuberías y plantas nucleares. | Open Subtitles | شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية |
Hay una mayor libertad de prensa y está aumentando geométricamente el número de periódicos, canales de televisión y emisoras de radio de propiedad privada. | UN | وازدادت حرية الصحافة، كما يشهد عدد الصحف ومحطات التلفزة والاذاعة المملوكة ملكية خاصة تزايدا متسارعا. |
México cuenta con un sistema portuario constituido por 107 puertos y terminales marítimas de las cuales 64 son puertos de altura, donde operan 111 líneas marítimas mayoritariamente de bandera extranjera. | UN | ويتألف النظام المرفئي في المكسيك من 107 مرافئ ومحطات بحرية طرفية، 64 منها مرافئ عميقة المياه، تعمل فيها 111 شركة خطوط بحرية يرفع معظمها أعلام أجنبية. |
Sin embargo, estos cortes de electricidad planificados no afectaron a los servicios esenciales como hospitales, plantas de tratamiento de agua y sistemas de riego. | UN | غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري. |
En Nicaragua, las minas terrestres colocadas alrededor de puentes y centrales eléctricas dificultan el mantenimiento y reparación de esas instalaciones. | UN | وفي نيكاراغوا، تحول اﻷلغام اﻷرضية المزروعة حول الجسور ومحطات الربط الكهربائي دون صيانة وإصلاح هذه المرافق بسهولة. |
Las plantas de tratamiento de aguas de la MINUEE son la única fuente de agua potable de los contingentes. | UN | ومحطات المياه المشغلة من قبل البعثة هي المصدر الوحيد للماء الصالح للشرب 100 بالمائة للجنود. |
Estamos alerta en los aeropuertos, barcos y trenes y en contacto con el fbi para ver qué tienen ellos. | Open Subtitles | لدينا تنبيهات في كل المطارات والعبارات ومحطات القطار لقد إتصلوا بمكتب التحقيق الفيدرالي بشأن أي معلومات تخصه |
El aeropuerto, las estaciones de tren y autobús. | Open Subtitles | سيكونون بالمطار، محطات السكة الحديد ومحطات الباص |