ويكيبيديا

    "ومحطات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y estaciones
        
    • y las estaciones
        
    • y plantas
        
    • y emisoras
        
    • estaciones de
        
    • y terminales
        
    • plantas de
        
    • y centrales
        
    • las plantas
        
    • emisoras de
        
    • y trenes
        
    • y autobús
        
    En cuanto a la infraestructura asociada al sistema de transporte, se han adaptado paraderos y estaciones de trasbordo. UN وفيما يتعلق بالبنية التحتية المتصلة بنظام النقل، جرى تكييف محطات الوقوف ومحطات تحويل اتجاهات النقل.
    Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. TED ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات.
    También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. UN كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع.
    También resultaron dañados o destruidos por el calor y el fuego artillero los centros colectores y las estaciones de recompresión. UN كما أن مراكز التجميع ومحطات التعزيز قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء التعرض للحرارة وطلقات المدافع.
    Asimismo, se han renovado ocho depósitos y plantas de tratamiento de agua. UN وبالمثل، تم تجديد ٨ من المخازن ومحطات معالجة المياه.
    En el anexo al informe del Secretario General figura el material distribuido a distintas personas y organizaciones de Palau, entre ellas instituciones educacionales, organizaciones gubernamentales, particulares y emisoras de radio. UN ويتضمن مرفق تقرير اﻷمين العام قائمة بالمواد التي وزعت على مختلف اﻷفراد والمنظمات في بالاو، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، والمنظمات الحكومية، واﻷفراد ومحطات الاذاعة.
    Además, las partes deben velar por que los puertos y terminales donde se efectúa la limpieza y reparación de tanques de lastre dispongan de instalaciones adecuadas para recibir los sedimentos. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن تضمن الأطراف أن الموانئ ومحطات الوصول النهائية حيث يجري تنظيف أو إصلاح صهاريج الصابورة لديها مرافق مناسبة لاستقبال الرواسب.
    Además, se han creado más de 3,000 estaciones de teleenseñanza, estaciones de retransmisión y estaciones receptoras. UN وبالاضافة الى ذلك، تم انشاء أكثر من ٠٠٠ ٣ محطة تليفزيونية تعليمية ومحطات ترحيل واستقبال.
    Cabe señalar que, en la misma reunión se encontraban representantes y delegados de más de diez periódicos y estaciones de televisión. UN في حين كان هناك ممثلو ومندوبو أكثر من عشر صحف ومحطات تلفزيون في نفس اللقاء.
    Se ha establecido un sistema de filtrado de los pasajeros que embarcan o desembarcan en los aeropuertos y estaciones de ferrocarril. UN وأنشئ نظام لفرز المسافرين المغادرين والواصلين في المطارات ومحطات السكك الحديدية.
    Las inspecciones incluyen el establecimiento, sin previo aviso, de puestos de control y visitas a los puertos, aeropuertos y estaciones ferroviarias. UN وتشمل أعمال التفتيش تلك وضع حواجز الطرق المفاجئة وزيارات للموانئ والمطارات ومحطات القطارات.
    ii) Abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas; UN ' ٢ ' تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك المناطق النائية؛
    ii) Abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas; UN `٢` أن تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك في المناطق النائية؛
    (ii) abarcará los datos y las estaciones pertinentes, incluso en las zonas remotas, UN `٢` أن تشمل بيانات ومحطات ذات صلة، بما في ذلك في المناطق النائية؛
    Algunos Estados árabes están elaborando programas nacionales para construir centrales de energía nuclear y plantas de desalinización. UN وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه.
    Su compañía tiene contratos con docenas de industrias químicas-- campos petroleros, tuberías y plantas nucleares. Open Subtitles شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية
    Hay una mayor libertad de prensa y está aumentando geométricamente el número de periódicos, canales de televisión y emisoras de radio de propiedad privada. UN وازدادت حرية الصحافة، كما يشهد عدد الصحف ومحطات التلفزة والاذاعة المملوكة ملكية خاصة تزايدا متسارعا.
    México cuenta con un sistema portuario constituido por 107 puertos y terminales marítimas de las cuales 64 son puertos de altura, donde operan 111 líneas marítimas mayoritariamente de bandera extranjera. UN ويتألف النظام المرفئي في المكسيك من 107 مرافئ ومحطات بحرية طرفية، 64 منها مرافئ عميقة المياه، تعمل فيها 111 شركة خطوط بحرية يرفع معظمها أعلام أجنبية.
    Sin embargo, estos cortes de electricidad planificados no afectaron a los servicios esenciales como hospitales, plantas de tratamiento de agua y sistemas de riego. UN غير أنه، استثنيت من حالات انقطاع الطاقة المقررة الخدمات الأساسية مثل المستشفيات ومحطات معالجة المياه وشبكات الري.
    En Nicaragua, las minas terrestres colocadas alrededor de puentes y centrales eléctricas dificultan el mantenimiento y reparación de esas instalaciones. UN وفي نيكاراغوا، تحول اﻷلغام اﻷرضية المزروعة حول الجسور ومحطات الربط الكهربائي دون صيانة وإصلاح هذه المرافق بسهولة.
    Las plantas de tratamiento de aguas de la MINUEE son la única fuente de agua potable de los contingentes. UN ومحطات المياه المشغلة من قبل البعثة هي المصدر الوحيد للماء الصالح للشرب 100 بالمائة للجنود.
    Estamos alerta en los aeropuertos, barcos y trenes y en contacto con el fbi para ver qué tienen ellos. Open Subtitles لدينا تنبيهات في كل المطارات والعبارات ومحطات القطار لقد إتصلوا بمكتب التحقيق الفيدرالي بشأن أي معلومات تخصه
    El aeropuerto, las estaciones de tren y autobús. Open Subtitles سيكونون بالمطار، محطات السكة الحديد ومحطات الباص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد