El Acuerdo aprobado por esta Conferencia y el Código de Conducta servirán para reforzar las prácticas de conservación y ordenación de la pesca en todo el mundo. | UN | إن الاتفاق الذي اعتمده المؤتمر ومدونة قواعد السلوك هذه يعززان عملية حفظ وادارة مصائد اﻷسماك في جميع أنحاء العالم. |
En 1995, el Instituto de Auditoría de Eslovenia publicó el Código de Principios Contables y el Código Deontológico de los Contadores. | UN | وفي سنة 1995 أصدر معهد المراجعة الحسابية في سلوفينيا مدونة مبادئ المحاسبة ومدونة قواعد السلوك المهني للمحاسبين. |
Estamos interesados en que el Acuerdo de Wassenaar y el Código de Conducta de La Haya funcionen con la mayor eficacia posible. | UN | ومن مصلحتنا أن يطبق ترتيب واسنار ومدونة قواعد سلوك لاهاي بأقصى ما يمكن من الفعالية. |
Una delegación sugirió que el ACNUR debía establecer directrices éticas y un código de conducta en relación con la recaudación de fondos del sector privado. | UN | واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Objetivo para 2012: aprobación de leyes, procedimientos y códigos de conducta que reflejen las nuevas exigencias para la administración pública | UN | هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية |
y la lucha contra este tráfico y código de conducta para las exportaciones de armas | UN | التقليدية ومدونة قواعد السلوك بشأن صادرات اﻷسلحة |
El ACNUR también impartió capacitación a sus asociados y a la policía sobre la violencia sexual y en razón del género, y el Código de conducta. | UN | ونظم المكتب كذلك تدريبا للشرطة ولشركاء المفوضية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومدونة قواعد السلوك. |
i) Aplicar honradamente el convenio de 12 puntos y el Código de conducta de alto el fuego; | UN | `1` تنفيذ مذكرة التفاهم المكونة من 12 نقطة ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بوقف إطلاق النار تنفيذاً صادقاً؛ |
:: Un programa de capacitación sobre los derechos humanos y el Código de conducta para los funcionarios del poder judicial | UN | :: إعداد برنامج تدريبي واحد لموظفي السلك القضائي عن حقوق الإنسان ومدونة قواعد السلوك |
el Código de Conducta Europeo no es jurídicamente vinculante para los Estados partes ni prevé mecanismo alguno para responsabilizarlos por su no observancia. | UN | 60 - ومدونة قواعد السلوك الأوروبية ليست ملزمة للدول الأطراف في الاتحاد، وليس ثمة أي آلية لمساءلتها عن عدم احترامها. |
:: Dos programas de capacitación sobre los derechos humanos y el Código de conducta para los funcionarios del poder judicial | UN | :: تنظيم برنامجين تدريبيين بشأن حقوق الإنسان ومدونة قواعد السلوك لموظفي السلك القضائي |
el Código de conducta se aplica al personal tanto cuando está de misión como cuando está de permiso. | UN | ومدونة قواعد السلوك هذه سارية أثناء قيام الأفراد بواجباتهم الرسمية وكذلك، وبصورة خاصة، عندما يكونون في إجازة. |
Manifestó que el documento de Montreux, el Código de conducta y el proyecto de convención eran competitivos y complementarios. | UN | وجادل بالقول إن وثيقة مونترو، ومدونة قواعد السلوك، ومشروع الاتفاقية، وثائق تتنافس وتتكامل بطبيعتها. |
Por ello, España exhortó a los Estados a utilizar eficazmente y ampliar el alcance de las iniciativas existentes del documento de Montreux y el Código de conducta. | UN | لذا، تدعو إسبانيا الدول إلى استعمال مبادرتي وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك استعمالاً فعلياً وتوسيع نطاقهما. |
Cabía celebrar que hubiera iniciativas como el Documento de Montreux y el Código de Conducta Internacional. | UN | وأعرب الوفد عن الترحيب بمبادرات مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية. |
El Representante Especial del Secretario General desplegó sus buenos oficios para fomentar el respeto de las disposiciones de la legislación electoral y el Código de conducta. | UN | وبذل الممثل الخاص مساعيه الحميدة لتشجيع احترام أحكام التشريعات الانتخابية ومدونة قواعد السلوك. |
El Documento de Montreux, el Código de Conducta y cualesquiera otras iniciativas deberían complementarse entre sí. | UN | وينبغي لوثيقة مونترو، ومدونة قواعد السلوك وأية مبادرات أخرى أن يكمل كل منها الآخر. |
Cuarto, gracias a la buena gobernanza, se han elaborado y aplicado una ley y un código de conducta sobre el VIH. | UN | رابعا، إن الحكم الرشيد أسفر عن وضع وتنفيذ قانون يتعلق بالفيروس ومدونة قواعد للسلوك. |
H. El turismo sexual: el sector empresarial y los códigos de conducta | UN | حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك |
Prestación de apoyo para alcanzar un consenso en torno a la redacción de una Carta y código de Conducta de los funcionarios públicos de África. | UN | وتقديم الدعم من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة ميثاق أفريقي ومدونة قواعد سلوك للخدمة المدنية. |
En el curso de sus debates, se había hecho referencia a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, al Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces y al Código de Conducta para la Pesca Responsable. | UN | وخلال المناقشات التي أجراها الفريق أشير إلى اتفاقية اﻷمـم المتحدة لقانون البحار، واتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥، ومدونة قواعد السلوك في صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
En cuanto al programa de trabajo provisional, su delegación desea que la Comisión examine la cuestión del mandato y del Código de conducta para los funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت فيما يتعلق ببرنامج العمل المؤقت أن وفدها يود أن تنظر اللجنة في مسائل شروط خدمة موظفي اﻷمم المتحدة ومدونة قواعد سلوك ﻷولئك الموظفين. |
Aplicación de directrices sobre principios éticos y de un código de conducta para los proveedores | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية ومدونة قواعد سلوك الموردين |
Los Estados Unidos se sienten complacidos porque el Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias y el Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable, ambos aprobados este año, contienen disposiciones relativas a las capturas incidentales y los descartes. | UN | وتجد الولايات المتحدة مدعاة للتشجيع في كون الاتفاق الخاص باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ومدونة قواعد سلوك صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، وكلاهما قد اعتمد هذا العام، يحتويان على أحكام تتناول الصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك. |