ويكيبيديا

    "ومراجعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y revisar
        
    • la revisión
        
    • y revisión
        
    • y examinar
        
    • y el examen
        
    • y comprobación
        
    • y examen
        
    • examen de
        
    • y auditoría
        
    • y la auditoría
        
    • revisión y
        
    • la comprobación
        
    • y una
        
    La Misión también apoyará las medidas adoptadas por el Gobierno para iniciar una reforma constitucional y revisar la legislación electoral conexa. UN كما ستقدم البعثة الدعم للجهود التي تبذلها الحكومة في الشروع في استعراض الدستور ومراجعة القوانين الانتخابية ذات الصلة.
    ¿Podrías regresar y revisar tus viejos reportes de campo con eso en mente? Open Subtitles أيمكنك العودة للوراء ومراجعة تقاريرك الميدانية القديمة واضعة هذا في الحسبان؟
    Por otro lado, cabe preguntarse por qué en ese artículo se dejan sin reglamentar las cuestiones de la interpretación y la revisión de los laudos arbitrales. UN وبالاضافة إلى ذلك، تساءل عن سبب كون المادة لا تنص على تفسير ومراجعة قرارات التحكيم.
    viii) Emisión y revisión de autorizaciones de habilitación de créditos y autorizaciones de la plantilla de personal UN ' ٨ ' إصدار ومراجعة المنشورات المتعلقة بالمخصصات واﻷذونات الخاصة بملاك الموظفين
    La India accedió a ese pedido, pero Canadá no ve que se haya introducido ese agregado, lo que le impide respaldar la solicitud de la India sin antes recibir y examinar una versión revisada. UN وكنتيجة لذلك لا يمكن لكندا أن تؤيد طلب الهند ريثما يتم تقديم نسخة منقحة ومراجعة.
    Esto se ha llevado a cabo en el marco de la reestructuración de la Liga de los Estados Árabes y el examen de los conceptos que acompañan ese complejo proceso. UN وقد تم ذلك في إطار إعادة هيكلة جامعة الدول العربية ومراجعة المفاهيم المصاحبة لهذه العملية المعقدة.
    Se informó también al Comité de que con arreglo a la modalidad de ejecución por los gobiernos se establecían los requisitos habituales de obligación de rendir cuentas y comprobación de cuentas. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الشروط الموحدة للمساءلة ومراجعة الحسابات قد وضعت في إطار التنفيذ الوطني.
    La necesidad de una supervisión y examen generales de los proyectos ha quedado demostrada por las discrepancias detectadas en otras partes del presente informe. UN والحاجة إلى إجراء عملية شاملة لرصد ومراجعة المشاريع تجلت في التباينات التي تم تحديدها في مواضع أخرى في هذا التقرير.
    Para favorecer a la familia, el Gobierno ha procurado mejorar los niveles de vida y revisar el derecho familiar, reforzando así la autoridad de los padres y la protección de los niños. UN ولرفع شأن الأسرة، سعت الحكومة إلى تحسين مستويات المعيشة ومراجعة قانون الأسرة وبذلك عززت سلطة الوالدين وحماية الأطفال.
    Al redactar nuevas leyes y revisar las ya existentes, se ha prestado particular atención a la compatibilidad con las normas de la Unión Europea. UN ولدى إعداد القوانين التشريعية ومراجعة الموجود منها، روعـِــي بشكل خاص أن تكون متسقة مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    - Redactar y revisar los contratos concertados entre el Tribunal y terceros; UN - صياغة ومراجعة العقود التي تبرمها المحكمة مع أطراف ثالثة.
    INFORME SOBRE LA EVALUACIÓN Y la revisión DE LA OPERACIÓN DE LOS MECANISMOS DE FACILITACIÓN PARA PROVEER Y UN تقرير حول تقييم ومراجعة عمل آلية غرفة المقاصة
    La Secretaría debería seguir elaborando los siguientes capítulos y ocuparse de la revisión de los proyectos de texto existentes. UN وأضاف أن اﻷمانة ينبغي أن تواصل إعداد فصول أخرى في المستقبل ومراجعة المشاريع الحالية.
    la revisión de las traducciones y la supervisión de la interpretación que se realizan a diario siguen siendo el principal mecanismo de control de la calidad. UN ومراجعة الترجمة التحريرية ورصد الترجمة الشفوية على أساس يومي لا يزالان يمثلان الآلية الأساسية لمراقبة النوعية.
    Este proceso ha ido acompañado de un amplio examen y revisión de todo el sistema jurídico, incluida la adopción de una nueva Constitución en 1997. UN وقد اقترنت هذه العملية بعمليات استعراض ومراجعة واسعة النطاق للنظام القانوني بأكمله، بما في ذلك اعتماد دستور جديد في عام ٧٩٩١.
    Legislativos y Penitenciarios, Oficina de Asesoramiento y revisión Generales, Oficina de Prisiones UN مساعدة مستشار عام، مجلس القضايا التشريعية والإصلاحية، مكتب المستشار العام ومراجعة الأحكام، مكتب السجون
    11. Conciliar y examinar las cuentas bancarias de las oficinas en los países UN تسوية ومراجعة الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية
    El Ministerio de la Mujer, la Infancia y los Discapacitados habrá de fiscalizar y examinar las medidas concretas que hayan de adoptarse. UN وستعمل وزارة شؤون المرأة والطفل والمعوقين على رصد ومراجعة التدابير المقرر اتخاذها.
    Los estudios de casos y el examen de la teoría se utilizan después como base para recomendaciones sobre la manera en que se examinan las futuras fusiones horizontales. UN وتُستخدم الدراسات الإفرادية ومراجعة النظرية بعد ذلك كأساس للتوصيات المتعلقة بطريقة مراجعة الاندماجات الأفقية مستقبلاً.
    ESTADOS E INFORMES FINANCIEROS y comprobación DE CUENTAS UN البيانات المالية ومراجعة الحسابات والتقارير
    La Oficina de Evaluación de Programas, Auditoría y examen de la Gestión es responsable de las funciones de auditoría y evaluación. UN منظمة الطيران المدني الدولي: مكتب تقييم البرامج ومراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة هو المسؤول عن التدقيق والتقييم.
    Se aplicarán los procedimientos de contabilidad y auditoría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Se han planteado varias cuestiones relacionadas con la información financiera y la auditoría. UN وقد أفرزت الأزمة عدة قضايا على صعيدي الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات.
    En particular, el Experto podría continuar el examen, revisión y desarrollo del proyecto de directrices generales elaborado hasta la fecha. UN ويمكن للخبير على وجه الخصوص استعراض ومراجعة وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة الذي وُضع حتى الآن.
    ii) los datos y métodos necesarios para la vigilancia, la verificación y la comprobación de cuentas. UN `٢` بيانات ووسائل الرصد والتحقق ومراجعة الحسابات.
    ...y una revisión formal de los cargos por el Departamento de Asuntos Internos. Open Subtitles ومراجعة شاملة رسمية لهذه التُهم من قبل الشؤون الداخلية، بدون راتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد