52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman también al costo neto y se basan en las escalas de sueldos locales aplicables en la zona de la misión. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. |
El desglose de esa cantidad es el siguiente: salarios y sueldos, 474,9 millones; adquisición de bienes y servicios, 156,1 millones; y construcción con fines militares, 117,1 millones. | UN | وكان تقسيم هذا المبلغ على الوجه التالي: أجور ومرتبات: ٤٧٤,٩ مليون دولار؛ وشراء بضائع وخدمات: ١٥٦,١ مليون دولار؛ وإنشاءات عسكرية: ١١٧,١ مليون دولار. |
Aunque la sede de la Unión Postal Universal se encuentra en Berna (Suiza), en esta ciudad se aplican el ajuste por lugar de destino y la escala de sueldos del cuadro de servicios generales de Ginebra. | UN | وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن (سويسرا)، فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن. |
los sueldos de personal local se estiman también sobre la base del costo neto y de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la Misión. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند إلى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. |
los sueldos y gastos comunes de personal de los funcionarios de contratación local se basan en la escala local de sueldos establecida para Monrovia. | UN | ومرتبات الموظفين المحليين وتكاليفهم العامة محددة على أساس جدول المرتبات المحلي المتبع في مونروفيا. |
los sueldos y los gastos comunes del personal local se basan en la escala de sueldos local fijada para Monrovia. | UN | ومرتبات الموظفين المحليين وتكاليفهم العامة محددة على أساس جدول المرتبات المحلي المتبع في منروفيا. |
los sueldos del personal de contratación local se estiman a un costo neto medio de 2.400 dólares por persona por año. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |
los sueldos del personal local se estiman también sobre la base del costo neto y de las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la Misión. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة. |
Los gastos corrientes y los sueldos de los empleados se financian periódicamente con cargo al presupuesto de la República de Serbia. | UN | وتأتي اﻷموال من ميزانية جمهورية صربيا على أساس منتظم لتغطية تكاليف اﻹدارة ومرتبات العاملين. |
La contribución incluyó los gastos de fletamento, combustible de aviación, seguro y sueldos de la tripulación. | UN | وشمل التبرع تكاليف استئجار الرحلات ووقود الطائرات والتأمين ومرتبات أفراد الطاقم الجوي. |
Inicié mi carrera como ayudante de contabilidad en calidad de pasante, y fuí ascendido a tesorero municipal, cargo que ocupaba cuando dimití para incorporarme al sector comercial, que por entonces ofrecía puestos de trabajo y sueldos más interesantes. | UN | واستقلت من أجل الانضمام إلى القطاع التجاري الذي كان يبدو أنه يوفر فرص وظيفية أفضل ومرتبات أحسن في ذلك الحين. |
Además, todavía es necesario resolver cuestiones que están pendientes desde hace tiempo, relacionadas con los rangos y sueldos de los elementos de las Forces Nouvelles que se reincorporarían al ejército. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت لم تتخذ بعد قرارات بشأن المسائل التي طال أمدها المتعلقة برتب ومرتبات عناصر القوات الجديدة التي ستنضم من جديد إلى الجيش. |
Las viudas de los denominados " mártires " recibían vivienda, un vehículo, facilidades financieras, créditos y salarios más elevados. | UN | وأضافت إن أرامل الشهداء يمنحن مسكنا وسيارة وتسهيلات مالية وقروضا ومرتبات أعلي. |
Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público están equiparados plenamente a los del Reino Unido. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨، سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة. |
Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público están equiparados plenamente a los del Reino Unido. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام تماما في قيمتها مع مثيلاتها في المملكة المتحدة. |
Aunque la sede de la Unión Postal Universal se encuentra en Berna (Suiza), en esta ciudad se aplican el ajuste por lugar de destino y la escala de sueldos del cuadro de servicios generales de Ginebra. | UN | وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن (سويسرا)، فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف تستخدم في الوقت الحالي بالنسبة لبيرن. |
La República de Serbia subvenciona los gastos de publicación y los salarios de los empleados. | UN | وتقدم جمهورية صربيا إعانة لتكاليف النشر ومرتبات موظفي الدار. |
No obstante, el presupuesto, recoge el pago de atrasos de sueldos de funcionarios. | UN | بيد أن الميزانية تغطي فعلا تسديد متأخرات ومرتبات موظفي الخدمة المدنية. |
6. Las economías por concepto de sueldos (1.404.300 dólares) y gastos conexos de personal de contratación internacional (790.000 dólares), así como por sueldos del personal de contratación local (14.100 dólares) se debieron a la elevada tasa de vacantes que hubo durante el período objeto de estudio. | UN | ٦ - تحققت الوفورات المتعلقة بالمرتبات )٠٠٣ ٤٠٤ ١ دولار( والتكاليف ذات الصلة بالموظفين الدوليين )٠٠٠ ٠٩٧ دولار( ومرتبات الموظفين المحليين )٠٠١ ٤١ دولار( عن ارتفاع معدل الشواغر في الفترة قيد الاستعراض. |
Las estimaciones correspondientes a esta subsección están basadas en valores actuales y son por tanto provisionales con respecto a los gastos comunes de los magistrados y sus sueldos y estipendios, hasta tanto la Asamblea adopte las decisiones correspondientes. | UN | والتقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي تقوم على أساس المعدلات الحالية ولذلك فهي تقديرات مؤقتة فيما يخص التكاليف العامة للقضاة ومرتبات وبدلات القضاة إلى أن تبت الجمعيـة العامـة فيها. |