Le ruego que la presente carta y sus anexos se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente nota y sus anexos como documento de la Asamblea General. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Ruego se sirva disponer que esta carta y sus anexos sean distribuidos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجوكم التفضـــل بالمساعـــدة على تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . |
Agradeceré que tenga a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Para una información más detallada, véanse los informes y anexos remitidos al Comité contra el Terrorismo. | UN | للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقارير ومرفقاتها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documentos oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثائق رسمية لمجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir ambas cartas y sus anexos como documentos oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que el texto de la presente carta y sus anexos se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع نص هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documentos del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو عممت هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y sus anexos como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم يتوزيع هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Mucho le agradeceré que haga distribuir esta carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer que la presente carta y sus anexos se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 30 del programa. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في اطار البند ٣٠. |
La Convención y sus anexos forman un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | وتشكل الاتفاقية ومرفقاتها صكا ملزما قانونا. |
Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien distribuir la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | فهل لي أن أطلب مساعدتكم في تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que el texto de la presente carta y sus anexos pudiera distribuirse como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو جرى تعميم نص هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة ومرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
2. Para los efectos de la interpretación de un tratado, el contexto comprenderá, además del texto, incluidos su preámbulo y anexos: | UN | ' ' 2 - لأغراض تفسير المعاهدة، يشمل سياقها، بالإضافة إلى نصها بما في ذلك ديباجتها ومرفقاتها: |
De ahí que resulte indispensable garantizar la aplicación plena de la Convención de lucha contra la desertificación y de sus anexos. | UN | وأكدت ضرورة العمل على تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر ومرفقاتها تنفيذا شاملا. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta, su anexo y sus apéndices a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة ومرفقاتها. |
3. Las recomendaciones del Comité se presentaron al Consejo de Administración en las adiciones y los anexos del documento DP/1993/BFC/L.2. | UN | ٣ - وقدمت توصيات اللجنة إلى مجلس الادارة في اضافات الوثيقة DP/1993/BFC/L.2 ومرفقاتها. |
Le agradeceríamos que hiciera distribuir la presente carta y sus documentos adjuntos como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
d) Además de las tareas señaladas en las decisiones 2/CP.1, 9/CP.2, 6/CP.3 y 33/CP.7 y sus correspondientes anexos, los equipos de expertos también deberán examinar los progresos realizados en el logro de reducciones de las emisiones y absorciones relacionadas con la meta cuantificada de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía. | UN | (د) بالإضافة إلى المهام المحددة في المقررات 2/م أ-1 و9/م أ-2 و6/م أ-3 و33/م أ-7 ومرفقاتها ذات الصلة، ينبغي أن تستعرض أفرقة خبراء الاستعراض أيضاً التقدم المحرز في خفض وإزالة الانبعاثات مقارنة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد. |
Esta guía debe ser usada conjuntamente con el texto del Convenio y sus anexos, y no es substitutiva de una interpretación legal del texto o de un análisis punto por punto de las medidas requeridas en un país determinado. | UN | يجب أن يتم استخدام التوجيه جنباً إلى جنب مع نص الاتفاقية ومرفقاتها وألا يكون بديلاً عن التأويل القانوني للنص ولا تحليلاً دقيقاً للتدابير المطلوبة في بلد معين. |
En el presente presupuesto y en sus anexos se describen pormenorizadamente la Caja y sus operaciones cotidianas. | UN | ويرد وصف مفصّل للصندوق وعملياته اليومية في وثيقة الميزانية هذه ومرفقاتها. |