Se fortalece la capacidad institucional para preparar planes y proyectos de urbanización y también en administración ambiental. | UN | وتعمل هذه على تعزيز القدرة المؤسسية ﻹعداد خطط ومشروعات التنمية المكانية وللادارة البيئية. |
Apoyamos con firmeza el fortalecimiento de la cooperación internacional en favor de la protección de las reservas de agua dulce y en favor de la elaboración de programas y proyectos integrados relacionados con el abastecimiento de agua. | UN | وإننا نؤيد بقوة تعزيز التعاون الدولي لحماية مخزونات المياه العذبة ولبرامج ومشروعات إمدادات المياه المتكاملة. |
El organismo recibe asesoramiento y diversas formas de apoyo material y técnico para sus programas y proyectos de capacitación de los gobiernos y organizaciones internacionales, en particular la OIT. | UN | وتحصل هذه الهيئة على العديد من أوجه الدعم المادي والفني والاستشاري من الحكومات والمنظمات الدولية المانحة وبالأخص منظمة العمل الدولية على هيئة برامج ومشروعات تدريبية. |
Las represas y los proyectos de irrigación son causa de graves tensiones y de conflictos reales. | UN | وتتسبب السدود ومشروعات الري في حدوث توتر خطير ونشوب صراع فعلي. |
Programas y proyectos con apoyo de la cooperación internacional de mayor impacto en la población | UN | برامج ومشروعات تستفيد من التعاون الدولي مع أقصى تأثير على السكان |
En ese contexto, algunos países mencionan programas técnicos y proyectos integrados concebidos para combatir la desertificación. | UN | وفي هذا الإطار أشارت بعض البلدان إلى برامج تقنية ومشروعات متكاملة وضعت لمكافحة التصحر. |
El FPW incluye programas y proyectos más concretos, factibles y orientados a la obtención de resultados. | UN | وتشمل الخطة الإطارية للمرأة برامج ومشروعات أكثر تحديدا وتُركز بدرجة أكبر على النتائج. |
Además, en muchos casos, estas entidades tienen programas y proyectos específicos dirigidos a la creación de capacidad. | UN | يضاف إلى ذلك، أن هناك برامج محددة لكثير من الحالات، ومشروعات ترمي إلى بناء القدرات. |
También se harán esfuerzos por poner de relieve el papel de las mujeres como participantes activas y beneficiarias de los programas y proyectos en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | وسوف تولى أهمية خاصة كذلك إلى إبراز دور المرأة كمشاركة نشطة وكمنتفعة من برامج ومشروعات المستوطنات البشرية. |
Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. | UN | توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. | UN | توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Aumentar los recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. | UN | وضع موارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Se dispone de recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. | UN | أن تتوافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. | UN | توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Otras consideraciones sobre el rol del sector privado en una participación más plena en los programas y proyectos del CAD. | UN | زيادة الاهتمام بدور القطاع الخاص للمشاركة بقدر أكبر في برامج ومشروعات الإدارة السليمة للكيماويات |
Se dispone de recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. | UN | توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية. |
Los proyectos de bienestar social y alivio de la pobreza tienen por objeto mitigar estas dificultades. | UN | وتستهدف مشروعات الرعاية الاجتماعية ومشروعات التخفيف من حدة الفقر إلى التقليل من هذه الصعوبات. |
Aprueba los informes de actividades y los proyectos de presupuesto por programas. | UN | وتوافق على تقارير أنشطة ومشروعات برامج الميزانية. |
Entre las modalidades de asistencia directa a los Estados en desarrollo cabe mencionar la prestación de asistencia técnica, la creación de capacidad y la formación y los proyectos de investigación. | UN | ومن بين أشكال المساعدة المباشرة إلى الدول النامية، تقديم مساعدة تقنية، وبناء القدرات، ومشروعات التدريب والبحوث. |
La mayoría de los proyectos y programas por países del PNUD incluyen visiones de conjunto y evaluaciones desde el punto de vista ambiental. | UN | وتتضمن معظم برامج ومشروعات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمحات عامة وتقييمـات بيئية. |
La capacitación en evaluación de los efectos por género también se acompañó de la elaboración de proyectos piloto por diversos ministerios. | UN | وتضمن أيضا التدريب على تقييم تأثير نوع الجنس إنشاء وزارات مختلفة ومشروعات رائدة. |
Los recursos obtenidos se entregan directamente a las comunidades locales para la construcción de obras de infraestructura, tales como escuelas, centros de salud y sistemas de suministro de agua potable. | UN | ومن ثم فإن الموارد التي تمت تعبئتها تقدم مباشرة إلى المجتمعات المحلية من أجل بناء الهياكل اﻷساسية مثل المدارس والمراكز الصحية ومشروعات المياه. |