"ومشروعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y proyectos
        
    • proyectos de
        
    • y los proyectos
        
    • proyectos y
        
    • de proyectos
        
    • y sistemas de
        
    Se fortalece la capacidad institucional para preparar planes y proyectos de urbanización y también en administración ambiental. UN وتعمل هذه على تعزيز القدرة المؤسسية ﻹعداد خطط ومشروعات التنمية المكانية وللادارة البيئية.
    Apoyamos con firmeza el fortalecimiento de la cooperación internacional en favor de la protección de las reservas de agua dulce y en favor de la elaboración de programas y proyectos integrados relacionados con el abastecimiento de agua. UN وإننا نؤيد بقوة تعزيز التعاون الدولي لحماية مخزونات المياه العذبة ولبرامج ومشروعات إمدادات المياه المتكاملة.
    El organismo recibe asesoramiento y diversas formas de apoyo material y técnico para sus programas y proyectos de capacitación de los gobiernos y organizaciones internacionales, en particular la OIT. UN وتحصل هذه الهيئة على العديد من أوجه الدعم المادي والفني والاستشاري من الحكومات والمنظمات الدولية المانحة وبالأخص منظمة العمل الدولية على هيئة برامج ومشروعات تدريبية.
    Las represas y los proyectos de irrigación son causa de graves tensiones y de conflictos reales. UN وتتسبب السدود ومشروعات الري في حدوث توتر خطير ونشوب صراع فعلي.
    Programas y proyectos con apoyo de la cooperación internacional de mayor impacto en la población UN برامج ومشروعات تستفيد من التعاون الدولي مع أقصى تأثير على السكان
    En ese contexto, algunos países mencionan programas técnicos y proyectos integrados concebidos para combatir la desertificación. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض البلدان إلى برامج تقنية ومشروعات متكاملة وضعت لمكافحة التصحر.
    El FPW incluye programas y proyectos más concretos, factibles y orientados a la obtención de resultados. UN وتشمل الخطة الإطارية للمرأة برامج ومشروعات أكثر تحديدا وتُركز بدرجة أكبر على النتائج.
    Además, en muchos casos, estas entidades tienen programas y proyectos específicos dirigidos a la creación de capacidad. UN يضاف إلى ذلك، أن هناك برامج محددة لكثير من الحالات، ومشروعات ترمي إلى بناء القدرات.
    También se harán esfuerzos por poner de relieve el papel de las mujeres como participantes activas y beneficiarias de los programas y proyectos en la esfera de los asentamientos humanos. UN وسوف تولى أهمية خاصة كذلك إلى إبراز دور المرأة كمشاركة نشطة وكمنتفعة من برامج ومشروعات المستوطنات البشرية.
    Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Aumentar los recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. UN وضع موارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Se dispone de recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. UN أن تتوافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Se dispone de recursos para los planes y proyectos nacionales de aplicación. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Otras consideraciones sobre el rol del sector privado en una participación más plena en los programas y proyectos del CAD. UN زيادة الاهتمام بدور القطاع الخاص للمشاركة بقدر أكبر في برامج ومشروعات الإدارة السليمة للكيماويات
    Se dispone de recursos para los planes y proyectos de aplicación nacionales. UN توافر الموارد لخطط ومشروعات التنفيذ الوطنية.
    Los proyectos de bienestar social y alivio de la pobreza tienen por objeto mitigar estas dificultades. UN وتستهدف مشروعات الرعاية الاجتماعية ومشروعات التخفيف من حدة الفقر إلى التقليل من هذه الصعوبات.
    Aprueba los informes de actividades y los proyectos de presupuesto por programas. UN وتوافق على تقارير أنشطة ومشروعات برامج الميزانية.
    Entre las modalidades de asistencia directa a los Estados en desarrollo cabe mencionar la prestación de asistencia técnica, la creación de capacidad y la formación y los proyectos de investigación. UN ومن بين أشكال المساعدة المباشرة إلى الدول النامية، تقديم مساعدة تقنية، وبناء القدرات، ومشروعات التدريب والبحوث.
    La mayoría de los proyectos y programas por países del PNUD incluyen visiones de conjunto y evaluaciones desde el punto de vista ambiental. UN وتتضمن معظم برامج ومشروعات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لمحات عامة وتقييمـات بيئية.
    La capacitación en evaluación de los efectos por género también se acompañó de la elaboración de proyectos piloto por diversos ministerios. UN وتضمن أيضا التدريب على تقييم تأثير نوع الجنس إنشاء وزارات مختلفة ومشروعات رائدة.
    Los recursos obtenidos se entregan directamente a las comunidades locales para la construcción de obras de infraestructura, tales como escuelas, centros de salud y sistemas de suministro de agua potable. UN ومن ثم فإن الموارد التي تمت تعبئتها تقدم مباشرة إلى المجتمعات المحلية من أجل بناء الهياكل اﻷساسية مثل المدارس والمراكز الصحية ومشروعات المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more