Las medidas de mitigación guardaban relación principalmente con el aumento de la eficiencia y las fuentes de energía renovables. | UN | وكانت التدابير المتعلقة بتخفيف الآثار تتصل بالمقام الأول بميدان تحسين كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
En la actualidad, la energía nuclear y las fuentes de energía renovables representan un 10%, aproximadamente, del consumo mundial de energía comercial primaria. | UN | وفي الوقت الحالي، تمثل الطاقة النووية ومصادر الطاقة المتجددة نحو ١٠ في المائة من استهلاك العالم من الطاقة التجارية اﻷولية. |
También puede rebajar los obstáculos a la entrada en los mercados de la producción combinada de calor y electricidad y las energías renovables. | UN | ويمكن أيضاً أن يخفض الحواجز التي تمنع الجمع بين الحرارة والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة من الدخول إلى اﻷسواق. |
Las inversiones en la infraestructura y las energías renovables contribuyen de manera importante a la creación de empleos y oportunidades económicas. | UN | وتساهم الاستثمارات في البنى التحتية ومصادر الطاقة المتجددة في إيجاد فرص العمل وتوفير الفرص الاقتصادية. |
Somos firmes defensores de las fuentes de diversificación de la energía y los suministros, incluso incorporando tecnologías alternativas y fuentes de energía renovables. | UN | ونحن مؤيدون ثابتون لتنويع مصادر الطاقة وإمداداتها، بما في ذلك عبر تعميم التكنولوجيات البديلة ومصادر الطاقة المتجددة. |
La mayoría de los países, entre ellos Bélgica, Luxemburgo y el Reino Unido, informaron de que había aumentado la proporción de gas natural y de fuentes de energía renovables y que había disminuido la proporción del consumo de carbón. | UN | وأبلغت معظم البلدان، بما فيها بلجيكا ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة عن زيادة في حصة الغاز الطبيعي ومصادر الطاقة المتجددة وانخفاض في حصة استهلاك الفحم. |
Debemos estudiar sus diversas dimensiones, incluida la seguridad del suministro, la electrificación rural, las fuentes renovables de energía y el uso eficiente de energía. | UN | وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
RECURSOS NATURALES, las fuentes de energía renovables Y EL MEDIO AMBIENTE | UN | مجالات الموارد الطبيعية ومصادر الطاقة المتجددة والبيئة |
Un elemento fundamental para la promoción de la aceptación y el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables y de las tecnologías conexas es la mayor concienciación del público. | UN | والعنصر الرئيسي في تشجيع قبول واستخدام تكنولوجيات ومصادر الطاقة المتجددة هو زيادة الوعي العام. |
Las esferas de acción prioritaria son la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria; los recursos hídricos y el medio acuático; las fuentes de energía renovables y la conservación de la energía, y la ordenación forestal. | UN | ومجالات التركيز هي الزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي؛ والموارد المائية والبيئة المائية؛ ومصادر الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة؛ وإدارة الغابات. |
El Banco para la protección del medio ambiente y el Ecofondo también prestan ayuda financiera en la esfera de las tecnologías de producción economizadora de energía y las fuentes de energía renovables no convencionales. | UN | كما يقدّم مصرف حماية البيئة والصندوق الإيكولوجي الدعم لتكنولوجيات الإنتاج الموفرة للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة غير التقليدية. |
Las tecnologías energéticas menos contaminantes y las energías renovables se consideraron importantes para tratar los graves problemas de la contaminación atmosférica urbana, así como los derivados del cambio climático. | UN | 210 - جرى التأكيد على أهمية تكنولوجيات الطاقة الأنظف ومصادر الطاقة المتجددة بالنسبة لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن تلوث الهواء في المناطق الحضرية، ومشاكل تغير المناخ. |
Numerosos representantes insistieron en la importancia de la eficiencia energética y las energías renovables para la reducción de la contaminación atmosférica y las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | 262 - وأكدت وفود عديدة على أهمية كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في الحد من تلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
11. Para garantizar la disponibilidad y accesibilidad de la energía en el futuro es fundamental invertir en producción e infraestructuras energéticas, incluidas la eficiencia energética y las energías renovables. | UN | 11- يكمن أحد المظاهر الرئيسية لضمان توافر الطاقة وتيسر الوصول إليها في المستقبل في الاستثمار في إنتاج الطاقة وهياكلها الأساسية، بما في ذلك في الكفاءة في استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
Observamos que se ha puesto en marcha la iniciativa del Secretario General sobre la energía sostenible para todos, que se centra en el acceso a la energía, la eficiencia energética y las energías renovables. | UN | 129 - ونلاحظ أن الأمين العام استهل مبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " التي تركز على الحصول على الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
A ese fin, las políticas y tecnologías energéticas en las zonas rurales deberían promover diversas opciones económicas para mejorar la eficiencia del consumo de energía y la utilización de combustibles fósiles y fuentes de energía renovables. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي لسياسات وتكنولوجيات الطاقة الريفية أن تعزز خليطا من الخيارات الفعالة من حيث التكاليف لتحسين كفاية استهلاك الطاقة واستخدام الوقود اﻷحفوري ومصادر الطاقة المتجددة. |
Hay que considerar el impacto ambiental de procesos como la deforestación y la desertificación y hay que hacer un esfuerzo conjunto para fomentar el uso de tecnologías limpias y de fuentes de energía renovables. | UN | وينبغي مراعاة الأثر البيئي لعمليات مثل قطع الأحراج والتصحُّر ويجب بذل مجهود عالمي لتشجيع استخدام التكنولوجيا النظيفة ومصادر الطاقة المتجددة. |
Hemos asumido compromisos semejantes con relación a la eficiencia energética, las fuentes renovables de energía y los biocombustibles. | UN | كما قطعنا التزامات مماثلة في مجال كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة والوقود الأحيائي. |
Di4 Utilización de energía renovable y de energía que produzca menos gases de efecto invernadero | UN | م -4 استخدام مصادر الطاقة التي تنتج انبعاثات أقل من غازات الدفيئة ومصادر الطاقة المتجددة |
II. Energía para el desarrollo sostenible: situación de la región, eficiencia energética y energías renovables | UN | ثانيا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة: حالة المنطقة والكفاءة في استخدام الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة |
Otras cuestiones que se abordaron fueron la salud, en especial las enfermedades no transmisibles, la protección social y la inclusión, las tecnologías de la información y las comunicaciones, el transporte y la energía, y la energía renovable. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي أُثيرت الصحة، وبخاصة الأمراض غير المعدية، والحماية والإدماج الاجتماعيين، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والنقل والطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
Además se imparten cursos especiales para ampliar la cultura general de nuestra población acerca de la astronomía, los bosques de Cuba, y las fuentes renovables de energía, entre otros. | UN | وتوفر القناتان أيضا دورات خاصة ذات طبيعة ثقافية عامة عن مواضيع من قبيل الفلك وغابات كوبا ومصادر الطاقة المتجددة. |
El monto representa un aumento de 185.000 dólares en comparación con el bienio 2008-2009, que se destinarán a servicios de asesoramiento técnico sobre gestión sostenible de los recursos naturales (energía, agua y minas) y servicios de infraestructura (transporte terrestre y marítimo), así como a estudios sobre crisis energéticas y fuentes renovables de energía. | UN | ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 185 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما يتصل بخدمات المشورة التقنية بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية (الطاقة والمياه والمناجم) وخدمات الهياكل الأساسية (النقل البري والبحري) وكذلك دراسات بشأن أزمة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة. |
- la promoción de la utilización de la cogeneración y las fuentes de energía renovable; | UN | ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة |