Varios tipos de depósitos y bombas de combustible, más flete. | UN | أنواع مختلفة من الصهاريج ومضخات الوقود زائدا تكاليف الشحن. |
Partes internas de las torres y bombas de etapa especialmente concebidas o preparadas para torres de obtención de agua pesada mediante el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno. | UN | أجزاء أبراج داخلية ومضخات مرحلية مصممة أو معدة خصيصا ﻷبراج انتاج الماء الثقيل باستخدام عملية تبادل النشادر والهيدروجين. |
:: El gobierno del estado de Borno suministró máquinas de moler y bombas de agua a mujeres de 135 comunidades rurales. | UN | :: وقدمت حكومة ولاية بورنو ماكينات للطحن ومضخات مائية للنساء في 135 مجتمعاً محلياً في المناطق الريفية. |
54.150 litros de gasóleo y aceite a razón de 0,53 dólares por litro, para los grupos electrógenos y las bombas de agua | UN | ١٥٠ ٥٤ لترا من الديــزل والزيــوت بسعر ٠,٥٣ دولار للتــر الواحـــد لاستخدامها في تشغيل مولـــدات الكهرباء ومضخات المياه |
Además, deben instalarse tuberías y bombas para los sistemas de lixiviación y de recogida de gases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة أنابيب ومضخات لشبكات جمع النضاض والغاز. |
La visita permitió al equipo establecer que las terrazas se debían a la minería organizada en la que únicamente se utilizaban palas, picos y bombas de agua de poca capacidad alimentadas con gasolina. | UN | وأكدت زيارة الفريق أن العمل هو نتيجة تعدين منظم باستخدام المجرفات والمعـاول ومضخات المياه الصغيرة العاملة بالبترول. |
- Rehabilitación y mantenimiento de plantas depuradoras y bombas de agua; febrero de 2006 | UN | - إعادة تأهيل وصيانة محطات تصفية المياه ومضخات المياه - شباط/فبراير 2006؛ |
Compresores en seco con anillo de sello y bombas de vacío en seco con anillo de sello | UN | مضاغط جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم، ومضخات تفريغ جافة، وبلوالب، وبمنافيخ للإغلاق المحكم. |
Dijo que se espera que la fabricación de equipos de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor para la exportación por Partes que operan al amparo del artículo 5 aumente aún más. | UN | وقال إن من المتوقع أن تستمر زيادة تصنيع أجهزة التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة في أطراف المادة 5 لأغراض التصدير. |
Comité de opciones técnicas sobre refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor | UN | لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة |
Aunque las actividades en estas zonas se centraron en la reparación y el mantenimiento de los pozos y bombas de mano existentes, el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales perforaron 20 nuevos pozos y proporcionaron pozos y bombas de agua a la región. | UN | ورغم أن اﻷنشطة في هذه المناطق تنصب على عمليات اﻹصلاح والصيانة لﻵبار والمضخات القائمة، فإن اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية قامت بحفر ٢٠ بئرا جديدا وبتوفير اﻵبار ومضخات المياه في هذه المنطقة. |
Análogamente, siguieron concediéndose facilidades de crédito a los usuarios y fabricantes de maquinaria agrícola, especialmente tractores de cuatro ruedas, arados motorizados, molinos de arroz, batidoras mecánicas y bombas de riego. | UN | ووفرت التسهيلات الائتمانية، بصورة دائمة، لمستخدمي وصناع اﻵلات الزراعية، ولا سيما الجرارات ذات العجلات اﻷربع، والمحارث اﻵلية، ومطاحن اﻷرز، ووحدات الدراس، ومضخات الري. |
26.9 *Sistemas y bombas de vacío | UN | ٢٦-٩ *النظم الفراغية ومضخات التفريغ |
Varios insumos como los tractores, aspersores y bombas de riego se reparten entre sus usuarios finales en los lugares de distribución centrales y provinciales, mientras que la mayor parte de los artículos de uso agrícolas más pequeños se reparten en lugares de distribución distritales de las provincias. | UN | وقد سلم عدد من المدخلات، من قبيل الجرارات والرشاشات اﻷرضية ومضخات الري، إلى المستعملين النهائيين من نقاط التوزيع المركزية ومن نقاط التوزيع بالمحافظات، بينما سُلمت غالبية البنود المتعلقة بالمزارع الصغيرة النطاق من نقاط التوزيع اﻹقليمية على الصعيد اﻹقليمي داخل المحافظات. |
Partes internas de las torres y bombas de etapa especialmente concebidas o preparadas para torres de obtención de agua pesada mediante el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno. | UN | أجزاء أبراج داخلية ومضخات مرحلية مصممة أو معدة خصيصا لأبراج انتاج الماء الثقيل باستخدام عملية تبادل النشادر والهيدروجين. |
Los cortes en el suministro de electricidad tienen serias repercusiones prácticamente en todos los demás sectores, incluidos los hospitales y las bombas para el abastecimiento de agua y los sistemas de evacuación de aguas residuales, así como el riego. | UN | ويؤثر نقص الكهرباء تأثيرا شديدا في جميع القطاعات اﻷخرى تقريبا، ومنها المستشفيات ومضخات المياه والمجارير والري. |
A continuación, el equipo inspeccionó todas las instalaciones del proyecto y fotografió los estanques de sedimentación y las bombas. | UN | فتش الفريق بعدها جميع مرافق المواقع، والتقط صورا لأحواض الترسيب ومضخات السحب. |
Aunque se han entregado y están en uso camiones cisterna para el vaciado de fosas sépticas, equipo de lanzamiento de agua a presión para la limpieza de cloacas obstruidas, y bombas para la extracción de aguas residuales, las plantas depuradoras funcionan a un nivel tan bajo que será necesario efectuar grandes inversiones para que puedan reducirse las enfermedades relacionadas con condiciones insalubres. | UN | وفي حين تم تسليم واستخدام شاحنات لتفريغ صهاريج النضح، ومعدات الرش لتنظيف المجارير المسدودة ومضخات الصرف الصحي، فإن محطات معالجة مياه المجارير تعمل بمستوى منخفض للغاية بحيث يلزم استثمارات كبيرة قبل احتمال حدوث أي تخفيض في اﻷمراض المتصلة بالمرافق الصحية. |
El grupo visitó la principal estación de agua que abastece al emplazamiento y al conjunto de viviendas, así como las bombas de aguas residuales. | UN | زارت المجموعة محطة الماء الرئيسية المغذية للموقع والمجمع السكني ومضخات مياه المجاري. |
* Incluye contenedores, bombas y tanques de agua, etc. | UN | * تشمل حاويات تخزين ومضخات ماء وخزانات مياه وغير ذلك. |
Objetos tales como recibos de caja, bolsas comerciales, impresos de computadora, facturas, herramientas manuales y viejos aparatos de bombeo pueden encontrarse también en el lugar. | UN | إذ يمكن العثور في مسرح الجريمة على بنود مثل إيصالات التسجيل النقدي وأكياس التسوق ونسخ حاسوبية وفواتير وأدوات يدوية ومضخات قديمة. |
Como reconocimiento de su importancia, autoricé a la ONUSOM II a que, durante su fase de retiro, les cediera parte de equipo esencial, como generadores, bombas de agua, equipo de oficina y mobiliario. | UN | وإقرارا بأهمية هذه المجالس أذنت لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تهبها، في مرحلة انسحابها، بعض المعدات الخاصة بها مثل المولدات الكهربائية، ومضخات المياه، ومعدات وأثاثات المكاتب. |