ويكيبيديا

    "ومقترحاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y propuestas
        
    • y sugerencias
        
    • y las propuestas
        
    • y sus propuestas
        
    • propuestas de
        
    • y sus sugerencias
        
    • Y FUNCIONES
        
    Presenta asimismo a la CRP informes periódicos sobre la labor realizada por el ejecutivo y sobre sus planes y propuestas. UN كما يقدم إلى مجلس نواب الشعب تقارير دورية عن الأعمال التي تنجزها الهيئة التنفيذية وعن خططها ومقترحاتها.
    PAPEL Y FUNCIONES DE LA DEPENDENCIA COMUN DE INSPECCION Y SUS PUNTOS DE VISTA y propuestas PARA MEJORAR SU PROPIA PRODUCTIVIDAD Y RENDIMIENTO UN دور وحدة التفتيش المشتركة ووظائفها وآراء الوحدة ومقترحاتها الخاصة لتعزيز انتاجيتها وأدائها
    PAPEL Y FUNCIONES DE LA DEPENDENCIA COMUN DE INSPECCION Y SUS PUNTOS DE VISTA y propuestas PARA MEJORAR SU PROPIA PRODUCTIVIDAD Y RENDIMIENTO UN دور وحدة التفتيش المشتركة ووظائفها وآراء الوحدة ومقترحاتها الخاصة لتعزيز انتاجيتها وأدائها
    Se han aplicado o están aplicándose diversas recomendaciones y sugerencias formuladas por la Misión en relación con la policía y el poder judicial. UN ونُفذ عدد من توصيات البعثة ومقترحاتها فيما يتصل بالشرطة والهيئات القضائية، أو هي في مرحلة التنفيذ.
    También damos las gracias a las delegaciones que, mediante sus valiosas observaciones y sugerencias, han colaborado con los patrocinadores en la elaboración del texto definitivo. UN كما نشكر الوفود التي تعاونت مع مقدمي المشروع في صياغة النص النهائي من خلال ملاحظاتها ومقترحاتها البالغة القيمة.
    Informe del Secretario General sobre las publicaciones y propuestas de publicación del Departamento de Información Pública UN تقرير اﻷمين العام عن منشورات إدارة شؤون اﻹعلام ومقترحاتها بشأن المنشورات
    Se invita a los Estados Miembros a que comuniquen sus opiniones y propuestas sobre la aplicación del programa de acción aprobado en la Conferencia. UN والدول اﻷعضاء مدعوة ﻷن تنقل وجهات نظرها ومقترحاتها لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    Durante mi mandato celebraré amplias consultas con las delegaciones, escucharé sus opiniones y les transmitiré las ideas y propuestas de los demás. UN سأقوم، أثناء فترة ولايتي، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الوفود، وسأصغي إلى آرائها وأنقل إليها أفكار الوفود الأخرى ومقترحاتها.
    Huelga decir que la mayoría de los Estados tiene sus propias opiniones y propuestas con respecto al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. UN ومما لا شك فيه أن معظم الدول لها مواقفها ومقترحاتها لتعزيز دور الأمم المتحدة.
    Sus útiles observaciones y propuestas se tuvieron en cuenta y han permitido perfeccionar el texto. UN وقد أخذت تعليقاتها ومقترحاتها بعين الاعتبار وزادت النص تحسيناً.
    En tanto ésta se incorpora a la legalidad, podrá remitir a través de la Comisión Nacional de Reconciliación, sus planteamientos y propuestas sobre la temática del foro. UN وعندما يكتمل المركز القانوني لهذه المجموعة، ستتمكن، من خلال لجنة المصالحة الوطنية، من عرض أفكارها ومقترحاتها عن المواضيع التي سيتناولها المحفل.
    un informe sobre las deliberaciones y propuestas de la Comisión Especial relativas a los principios rectores de un acuerdo de relaciones entre el Tribunal Internacional y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, preparado por la Secretaría, que figura como adición 5 a este documento. UN تقريرا عن مداولات اللجنة الخاصة ومقترحاتها بشأن المبادئ المنظﱢمة لترتيبات العلاقة بين المحكمة الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، أعدته اﻷمانة العامة، اﻹضافة ٥ لهذا التقرير.
    Su interés en compartir con la Asamblea General el análisis y la evaluación que hace de la labor trascendental de la Corte, de comentar sus preocupaciones y propuestas, enriquecen de una manera particular sin duda alguna el trabajo de este período de sesiones. UN وحقيقة أنه شاطر الجمعية العامة تقييمه وتحليله ﻷعمال المحكمة البالغة اﻷهمية، وعلق على توصيات المحكمة ومقترحاتها لا يمكن إلا أن تثري أعمال هذه الدورة بقدر كبير.
    No puede interpretarse como posición de las Naciones Unidas y debe estar abierto a las observaciones, análisis y propuestas de ellas hasta su acuerdo final, que bilateralmente debe ser decidido. UN ولا ينبغي تفسيره على أنه موقف لﻷمم المتحدة كما ينبغي أن يكون مفتوحا لملاحظاتها وتحاليلها ومقترحاتها إلى حين التوصل إلى اتفاقية نهائية مقبولة للطرفين.
    “a los Estados Miembros sus opiniones y propuestas”, UN " من الدول اﻷعضاء آراءها ومقترحاتها " ، و
    El grupo debería presentar un informe sobre la marcha de los trabajos de la Comisión en su cuarto período de sesiones y presentar sus conclusiones finales, recomendaciones y propuestas de acción a la Comisión en su quinto período de sesiones. UN وينبغي للهيئة أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة تقريرا مرحليا، وأن تقدم إليها في دورتها الخامسة تقريرا عن استنتاجاتها النهائية وتوصياتها ومقترحاتها المتعلقة بالعمل.
    Sus observaciones y sugerencias representarían una contribución esencial a la labor de la Asamblea. UN فمن شأن ملاحظاتها ومقترحاتها أن تشكل إسهاما لا غنى عنه في أعمال الجمعية.
    El Consejo recibe información de los organismos e instituciones sobre las correspondientes medidas adoptadas si se entabla un proceso sobre la base de sus recomendaciones, iniciativas y sugerencias. UN ويتلقى المجلس المعلومات عن ردود اﻷفعال من الوكالات والمؤسسات، إذا ما استُهل أي إجراء على أساس توصياتها، ومبادراتها ومقترحاتها وعن الخطوات التي اتخذت بناء على ذلك.
    4. Se invita a los gobiernos a formular observaciones y sugerencias en relación con el programa para la celebración del Año. UN ٤ - والحكومات مدعوة الى إبداء تعليقاتها ومقترحاتها على برنامج الاحتفال بالسنة.
    Posteriormente, el Presidente convocó una cumbre para examinar el informe y las propuestas de la Comisión Electoral Independiente. UN وعقد الرئيس بعد ذلك مؤتمر قمة لمناقشة تقرير اللجنة الانتخابية المستقلة ومقترحاتها.
    El Movimiento No Alineado nunca tuvo la intención de bloquear la reforma o de oponerse a ella, y sus propuestas no deberían interpretarse en ese sentido. UN فلم تكن حركة بلدان عدم الانحياز تنتوي أبدا إعاقة أو خنق اﻹصلاح، ومقترحاتها ينبغي ألا تفسر على هذا الضوء.
    Al concluir la séptima sesión, los Copresidentes agradecieron a las delegaciones su interés y sus sugerencias. UN 13 - وفي ختام الجلسة المذكورة. شكر الرئيسان المشاركان الوفود على اهتمامها ومقترحاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد