La ejecución del programa se guiará por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن يسترشد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات التي أنشئت في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة. |
Teniendo en cuenta sus debates y decisiones sobre cuestiones de importancia para el programa de esa reunión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها وقائع أعمالها ومقرراتها بشأن القضايا ذات الصلة بجدول أعمال هذا الاجتماع، |
y Add.1 resoluciones y decisiones 22 de junio de 1992 pertinentes de la Asamblea General - nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة مذكرة من اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من اﻷمين العام |
Para el Grupo de los 77 y China es una cuestión de principio que las resoluciones y decisiones de la Asamblea General se respeten plenamente. | UN | واحتـرام قــرارات الجمعية العامة ومقرراتها بشكل كامل هي مسألة مبدأ بالنسبة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قــرارات الجمعيــة العامــة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من اﻷمين العام |
En la aplicación de esas medidas deben tenerse plenamente en cuenta las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | يجب أن توضع في الاعتبار، أثناء تنفيذ هذه التدابير، قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة. |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قـرارات الجمعيــة العامــة ومقرراتها ذات الصلــــة: مذكرة من اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قـرارات الجمعيــة العامــة ومقرراتها ذات الصلــــة: مذكرة من اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم اﻷعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من اﻷمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General: nota del Secretario General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة: مذكرة من الأمين العام |
Organización de los trabajos: resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General | UN | تنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة |
Se velará por la independencia editorial, la imparcialidad, la exactitud y el pleno cumplimiento con las resoluciones y decisiones de la Asamblea General. | UN | وسيراعى في تحرير المواد الإعلامية الاستقلال والنـزاهة والدقة والامتثال التام لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها. |
Durante el debate también se destacó que para que las resoluciones y decisiones de la Asamblea General se respeten mejor, tendrán que darse más a conocer. | UN | وقد أعرب بقوة في سياق المناقشة عن ضرورة ازدياد العلم بقرارات الجمعية العامة ومقرراتها حتى يزداد احترامها. |
Desde esta perspectiva, las decisiones y resoluciones de las Naciones Unidas deben reflejar los acontecimientos positivos ya observados. | UN | ومن هذا المنظور، ينبغي لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها أن تكون معبرة عن التطورات اﻹيجابية التي سُجلت بالفعل. |
En los últimos 10 años, la Sexta Comisión ha aprobado la mayor parte de sus proyectos de resolución y decisión sin proceder a votación. | UN | 75 - وفي السنوات العشر الأخيرة، اعتمدت اللجنة السادسة جل مشاريع قراراتها ومقرراتها بدون تصويت. |
Recordando todas las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas relativas a esos Territorios, en particular las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones respecto de cada uno de los Territorios abarcados por la presente resolución, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، ومنها بصفة خاصة، القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
Por otra parte, lo será cada vez menos ya que el Comité reflexiona actualmente sobre el modo en que podría mejorar la formulación de sus observaciones finales y sus decisiones. | UN | وسيصبح هذا التدبير أقل ضرورة أيضاً لأن اللجنة تدرس في الوقت الحالي الطريقة التي يمكن بها تحسين صياغة ملاحظاتها الختامية ومقرراتها. |
Entre otras cosas, la Oficina desempeña un papel clave al respaldar el cumplimiento de los mandatos, las decisiones y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة. |