El Departamento de Información Pública y la Biblioteca Dag Hammarskjöld desempeñaron un papel importante en el apoyo prestado a la investigación para el Repertorio. | UN | 5 - وقد كان لإدارة الإعلام ومكتبة داغ همرشولد دور مهم في دعم البحوث المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
De parte de la principal filial de la ciudad y la Biblioteca de la universidad te traigo otra docena de divertidos libros sobre lo demoníaco y lo mentalmente irracional. | Open Subtitles | الفضل للفرع الرئيسي ومكتبة الجامعة أحضر لك 12 كتاباً ممتعاً عن الشياطين والمختلين عقلياً |
La casa ha estado un poco ruidosa últimamente, y la Biblioteca de la escuela es una zona de ligoteo. | Open Subtitles | البيت كان مزعجاً قليلاً مؤخراً ومكتبة المدرسه خطة بديله |
Construcción y equipamiento de seis aulas, tres unidades de economía del hogar y una biblioteca en tres escuelas de Gaza | UN | بناء وتجهيز 6 غرف درس و 3 وحدات للتدبير المنزلي ومكتبة واحدة في 3 مدارس في غزة |
En el curso del año, los libros adquiridos serán trasladados de la ciudad de Osijek y de la Biblioteca de la Universidad a las bibliotecas citadas. | UN | وستنقل الكتب المشتراة خلال العام من مكتبة مدينة أوسييك ومكتبة الجامعة إلى المكتبات السابق ذكرها. |
A. Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y biblioteca Dag Hammarskjöld | UN | ألف - مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتبة داغ همرشولد |
Michael, todavía estamos sin crema, y la Biblioteca de leyes es un desastre. | Open Subtitles | مايكل, لا تزال القشدة فارغة ليدنا ومكتبة القانون فوضى |
¿Y el de la Biblioteca de Orson, y la Biblioteca de Jasper, y la Biblioteca del Congreso? | Open Subtitles | ومكتبة أورسن ومكتبة جاسبر ومكتبة الكونجرس |
Además de diversos locales de servicios comerciales para los delegados, en la zona del vestíbulo están también los servicios de comedores y la Biblioteca del PNUMA. | UN | وباﻹضافة الى المرافق التجارية المتنوعة المتاحة لاستخدام الوفود، تشمل منطقة الباحة أيضا مرافق الطعام ومكتبة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El crédito propuesto incluye 20.000 dólares para la sustitución de equipo de automatización de oficinas y 29.200 dólares para la adquisición de nuevos archivadores y estanterías para hacer frente al crecimiento de los recursos y la Biblioteca de documentación básica. | UN | وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية. |
En 1994 la Biblioteca Dag Hammarskjöld invirtió el 83% de su presupuesto en sueldos, en tanto que la Biblioteca Pública de Nueva York, la Biblioteca de la Universidad de Columbia y la Biblioteca de la Universidad de Nueva York invirtieron el 61%, el 58% y el 55%, respectivamente. | UN | ففي عام ١٩٩٤ أنفقت مكتبة داغ همرشولد ٨٣ في المائة من ميزانيتها على الرواتب، في حين كان إنفاق مكتبة نيويورك العامة، ومكتبة جامعة كولومبيا ومكتبة جامعة نيويورك ٦١ في المائة، و ٥٨ في المائة و ٥٥ في المائة على التوالي. |
Su principal aportación consistió en reorganizar la Biblioteca Arabe y la Biblioteca del Sudán, que albergan una colección de libros raros, manuscritos, documentos e informes oficiales | UN | ومن أهم إسهاماته إعادة تنظيم المكتبة العربية ومكتبة السودان اللتين تحتويان على مجموعات نادرة من الكتب والمخطوطات واﻷوراق والتقارير الرسمية. |
Esta ley confiere el derecho a la negociación colectiva de los empleados del Senado, la Cámara de los Comunes y la Biblioteca del Parlamento, a reserva de ciertas excepciones, entre ellas el personal de los ministros y de los diputados. | UN | ويمنح هذا الباب حقوق التفاوض الجماعي للمستخدمين في مجلس الشيوخ ومجلس العموم ومكتبة البرلمان، بشرط استبعاد الموظفين التابعين للوزراء وأعضاء البرلمان. |
En este sentido, la oradora valora altamente las iniciativas emprendidas por el Departamento de Información Pública, el Grupo de trabajo sobre informática y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, que hacen cuanto está a su alcance por utilizar toda la variedad de recursos informativos existentes. | UN | وأشادت المتكلمة في هذا السياق بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام، والفريق العامل المعني باﻹعلامية ومكتبة داغ همرشولد، في السعي إلى الاستفادة من جميع مصادر المعلومات المتوافرة. |
4. Miembros del ELK se han apoderado por la fuerza de un furgón y un automóvil del Centro Cultural y la Biblioteca de la Ciudad. | UN | ٤ - واستولى أعضاء جيش تحرير كوسوفو بالقوة على حافلة صغيرة وسيارة تابعتين للمركز الثقافي ومكتبة المدينة. |
El campamento tenía un centro de salud tradicional, una mezquita y una biblioteca, así como servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | ويوجد بالمخيم مركز صحي فرعي واحد ومسجد واحد ومكتبة واحدة، إلى جانب التسهيلات الخاصة بالمياه والمرافق الصحية. |
El centro contará con galerías de arte, un centro de conferencias, salas de actividades, un taller arqueológico y una biblioteca de referencia. | UN | وسيكون المركز مؤلفاً من أروقة للعروض، وقاعة لإلقاء المحاضرات وغرف عمل، وورشة عمل للتنقيب عن الآثار ومكتبة للمراجع. |
Posee un auditorio, un museo de bellas artes y una biblioteca de arte. | UN | ويضم المركز الثقافي مبنى فيه قاعات محاضرات، ومتحفاً، ومكتبة للفنون. |
El proyecto de informe se discutió con funcionarios del Departamento de Información Pública y de la Biblioteca de la ONUG. | UN | وقد نوقش مشروع التقرير مع مسؤولي إدارة شؤون الإعلام ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
:: Administración de una base de datos y biblioteca técnicos en línea accesibles a todas las misiones | UN | :: إدارة قاعدة بيانات ومكتبة هندسيتين على شبكة الإنترنت لتستفيد منهما جميع البعثات |
Se deberán distribuir copias impresas a las universidades, bibliotecas públicas, la biblioteca del Parlamento y otras instituciones pertinentes del Estado parte. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغيرها من الأماكن ذات الصلة في الدولة الطرف. |
Las Normas se refieren únicamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld y a la Biblioteca de la ONUG. | UN | وتغطي هذه السياسة مكتبة داغ همرشولد ومكتبة جنيف فقط. |
Se han formulado normas para la constitución de colecciones a fin de coordinar el material coleccionado en las bibliotecas de referencia y en la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وتم رسم سياسات لتطوير المجموعات لضمان التنسيق بين المواد في المكتبات المرجعية ومكتبة داغ همرشولد. |