ويكيبيديا

    "وممثلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y representantes
        
    • Dama
        
    • y actrices
        
    • y las representantes
        
    • mujeres representantes de
        
    • de su agradecimiento
        
    Prestaron asistencia a los participantes el Comité de mediación entre confesiones religiosas y representantes de los Grupos de Mujeres de Liberia. UN وساعدتهم لجنة التوسط بين اﻷديان وممثلات المجموعات النسائية الليبرية.
    Algunos miembros de la misión se reunieron con representantes locales de organizaciones no gubernamentales internacionales y representantes de organizaciones de Burundi dedicadas a la mujer. UN والتقى بعض أعضاء البعثة ممثلين محليين لمنظمات دولية غير حكومية وممثلات للمنظمات النسائية البوروندية.
    El Relator Especial se reunió con varios funcionarios públicos, incluida la Ministra de Asuntos de la Mujer y representantes de las organizaciones femeninas. UN واجتمع المقرر الخاص بعدد من المسؤولين الحكوميين بمن فيهم وزيرة شؤون المرأة وممثلات عن المنظمات النسوية.
    El país tiene artistas, cantantes, poetisas, escritoras y actrices famosas en todo el mundo. UN والبلد معروف بأن لديه فنانات ومغنيات وشاعرات وكاتبات وممثلات ذوات شهرة عالمية.
    Participaron en su elaboración lideresas y representantes de organizaciones de mujeres indígenas y de instituciones del Estado. UN وقد اشتركت في وضع جدول الأعمال هذا قياديات وممثلات لمنظمات النساء الأصليات ولمؤسسات الدولة.
    El Consejo insta al Secretario General a que nombre más mujeres como mediadoras y representantes y enviadas especiales a fin de que, en su nombre, realicen actividades de buenos oficios. UN ويحثّ المجلسُ الأمينَ العام على تعيين المزيد من النساء كوسيطات وممثلات ومبعوثات خاصات لبذل المساعي الحميدة باسمه.
    También continuó celebrando reuniones con representantes de todos los partidos políticos, mujeres representantes de partidos políticos y representantes de la sociedad civil. UN وواصلت أيضا استضافة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية، وممثلات الأحزاب السياسية، وممثلي المجتمع المدني.
    El Consejo insta al Secretario General a que nombre más mujeres como mediadoras y representantes y enviadas especiales a fin de que, en su nombre, realicen actividades de buenos oficios. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين مزيد من النساء كوسيطات وممثلات ومبعوثات خاصات لبذل المساعي الحميدة باسمه.
    En 2012, la Red de Mujeres Parlamentarias llevó a cabo una labor de capacitación con la participación de parlamentarios nacionales y representantes de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وخلال عام 2012، نظمت شبكة البرلمانيات، تدريبا شمل برلمانيات وطنيات وممثلات لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Intervinieron en los trabajos del seminario las coordinadoras departamentales del Ministerio y representantes de organizaciones de mujeres de diversas regiones del país. UN وشاركت في أعمال حلقة العمل منسقات الأقاليم التابعات لوزارة شؤون المرأة وممثلات للمنظمات النسائية من مختلف مناطق البلد.
    E. Presidentes Adjuntos de la Asamblea Nacional, el Presidente y los miembros del Comité de Derechos Humanos y representantes del Grupo de Mujeres de UN هاء - نائبا رئيس المجلس الوطني ورئيــس وأعضاء لجنة حقــوق اﻹنسان وممثلات المؤتمر النسائي في المجلس الوطني
    E. Presidentes Adjuntos de la Asamblea Nacional, el Presidente y los miembros del Comité de Derechos Humanos y representantes del Grupo de Mujeres de la Asamblea General UN هاء - نائبا رئيس المجلس الوطني ورئيس وأعضاء لجنة حقــوق اﻹنســان وممثلات المؤتمر النسائي في المجلس الوطني
    Ministras de medio ambiente y representantes de 19 países, así como mujeres dirigentes de 28 organizaciones internacionales, gubernamentales y no gubernamentales, que trabajan por el desarrollo sostenible, se reunieron en Helsinki los días 7 y 8 de marzo de 2002. UN 1 - اجتمعت وزيرات البيئة وممثلات من 19 بلدا بالإضافة إلى القيادات النسائية من 28 منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية عاملة في مجال التنمية المستدامة في هلسنكي يومي 7 و 8 آذار/مارس 2002.
    Su estrategia de reducción de la pobreza está encaminada al aumento de los recursos destinados al desarrollo, y en ella participan la sociedad civil, el sector empresarial, el sector académico, los sindicatos, los círculos profesionales y representantes de organizaciones de mujeres. UN وتتجه استراتيجيتها للحد من الفقر صوب زيادة الموارد للتنمية، بمشاركة المجتمع المدني، ورجال الأعمال، والمجتمع الأكاديمي، والمنظمات النقابية والمهنية، وممثلات للمنظمات النسائية.
    - Reunión de Esposas y representantes de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en La Paz (Bolivia) en 1996. UN - اجتماع زوجات وممثلات رؤساء الدول والحكومات في لاباس بوليفيا، 1996
    En otras esferas artísticas se destacan las artistas gráficas y plásticas, las dramaturgas y actrices, las alfareras y las cantantes, así como las escritoras, que obtuvieron la mayoría de los Premios literarios del Territorio Septentrional en 2001. UN وتشمل قائمة الممارسات الناجحات أيضا فنانات في الوسائل البصرية والرسوم البيانية، وكاتبات مسرحيات وممثلات ومغنيات وخزّافات، في حين فازت الكاتبات بأغلبية الجوائز الأدبية لعام 2001 في الإقليم الشمالي.
    La Organización Panamericana de la Salud (OPS) procura actualmente establecer consejos de coordinación a nivel de comunidades en que participen el alcalde, los magistrados, el cura de la localidad, los profesionales de la salud y las representantes de grupos de mujeres. UN وتحاول منظمة الصحة للبلدان الأمريكية حالياً إقامة مجالس تنسيق على مستوى المجتمع المحلي، تشمل رئيس البلدية وقضاة والقس المحلي ومهنيين عاملين في مجال الصحة وممثلات للجماعات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد