Participaron ministros de relaciones exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية. |
Participaron en la consulta expertos de países en desarrollo y representantes de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيها خبراء من بلدان نامية وممثلون عن وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية. |
Asistieron al período de sesiones los representantes de 122 Estados, una delegación de Palestina, 13 programas y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, siete organismos especializados, seis organizaciones intergubernamentales, 68 organizaciones no gubernamentales y representantes de autoridades locales. | UN | وقد حضر الدورة ممثلو ١٢٢ دولة ووفد عن فلسطين و ١٣ برنامجا ومنظمة لﻷمم المتحدة، و ٧ وكالات متخصصة، و ٦ منظمات حكومية دولية، و ٦٨ منظمة غير حكومية، وممثلون عن السلطات المحلية. |
Los miembros del Gobierno, los jefes de ministerios y departamentos, los representantes del Consejo de Europa y representantes de organizaciones de mujeres participaron en las audiencias. | UN | ولقد شارك في جلسات الاستماع هذه أعضاء في الحكومة ورؤساء وزارات وإدارات وممثلون عن مجلس أوروبا ومنظمات المرأة. |
En esas reuniones participaron los funcionarios competentes del Ministerio de Relaciones Exteriores y de otros ministerios, así como representantes de la oficina del Centro en Camboya. | UN | وقد اشترك فيها موظفون معنيون من وزارة الخارجية والوزارات اﻷخرى، وممثلون عن مكتب كمبوديا التابع للمركز. |
Entre los 45 participantes se encontraban encargados de la planificación del desarrollo, ingenieros, instructores y representantes de organizaciones no gubernamentales y de mujeres. | UN | وقد اشتملت الحلقة على ٤٥ مشاركا كان من بينهم مخططون للتنمية، ومهندسون، ومدربون، وممثلون عن منظمات نسائية ومنظمات غير حكومية. |
Participaron en el período de sesiones expertos y representantes de 31 países. | UN | لقد حضر دورة فريق الخبراء العلميين هذه خبراء وممثلون عن ١٣ بلداً. |
También han participado una amplia gama de grupos de la sociedad civil, incluidos dirigentes empresariales y representantes de todos los demás grandes grupos y sectores de la sociedad. | UN | وتشارك فيه أيضا مجموعة كبيرة من جماعات المجتمع اﻷهلي، بما في ذلك زعماء قطاع اﻷعمال وممثلون عن جميع الجماعات والقطاعات الرئيسية اﻷخرى في المجتمع. |
Entre los participantes figuraron académicos, representantes de organizaciones no gubernamentales, oficiales de derechos humanos de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | وكان من بين المشاركين باحثون، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وموظفون من اﻷمم المتحدة مهتمون بحقوق اﻹنسان، وممثلون عن وكالات اﻷمم المتحدة. |
Participaron varios miembros actuales y pasados del Comité, entre ellos ex presidentes y representantes de órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيها عدد من أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، بمن فيهم رؤساء سابقون وممثلون عن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
También asistieron a las consultas funcionarios de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y representantes de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحضر المشاورات أعضاء في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وممثلون عن منظمة الوحدة الأفريقية. |
Fueron testigos de la destrucción diversos embajadores, altos comisionados y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | وقد شهد هذه العملية سفراء ومفوضون ساميون، وممثلون عن منظمات دولية وعدة منظمات غير حكومية. |
44. En el debate general sobre el tema 4 del programa hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 44- وفي المناقشة العامة للبند 4 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات. |
343. En el debate general sobre el tema 12 del programa, miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales formularon declaraciones. | UN | 343- وفي المناقشة العامـة للبند 12 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات. |
374. En el debate general sobre el tema 14 del programa hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 374- وفي المناقشة العامة للبند 14 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات. |
401. En el curso del debate general sobre el tema 15, hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 401- وفي المناقشة العامة للبند 15 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات. |
58. En el debate general sobre el tema 4 del programa hicieron declaraciones miembros de la Comisión, observadores y representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | 58- وفي المناقشة العامة للبند 4 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون عن منظمات غير حكومية ببيانات. |
En dicha reunión, que contó con la participación de funcionarios responsables del comercio, expertos y representantes del sector privado, la UNCTAD hizo una presentación sobre temas agrícolas. | UN | وفي هذا الاجتماع، الذي حضرته شخصيات تجارية وخبراء وممثلون عن القطاع الخاص، قدمت الأونكتاد ورقة بشأن المسائل الزراعية. |
Asistieron a la reunión expertos de 58 países, así como representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع خبراء من 58 بلداً وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
El seminario incluyó disertaciones de los representantes de aduanas de diferentes países, la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y los representantes de la industria del diamante. | UN | وتضمنت الحلقة الدراسية عروضا قدمها ممثلون عن الجمارك من بلدان مختلفة، ومنظمة الجمارك العالمية، وممثلون عن صناعة الماس. |
Consideré alentadoras las enérgicas manifestaciones de apoyo de muchas delegaciones africanas y de representantes de varios países del Grupo de los Ocho. | UN | وقد تشجعت بكلمات التأييد القوية التي أبداها كثير من الوفود الأفريقية وممثلون عن عدد من بلدان مجموعة ال8. |
El Jefe de la Administración Provisional del antiguo Distrito Autónomo de Osetia del Sur y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, así como los representantes de los regímenes de ocupación de Sujumi y Tsjinvali, también participaron en la 26ª ronda de las deliberaciones. | UN | وشارك في الجولة السادسة والعشرين من مباحثات جنيف الدولية رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة بالحكم الذاتي سابقاً، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتياً، وممثلون عن نظامَي الاحتلال في سوخومي وتسخينفالي. |
También participaron en las sesiones plenarias y en las mesas redondas representantes de organizaciones no gubernamentales y del sector privado. | UN | وشارك أيضا ممثلو منظمات غير حكومية وممثلون عن القطاع الخاص في الجلسات العامة وفي اجتماعات الموائد المستديرة. |
Asistieron también delegaciones gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, representantes de los medios de comunicación y estudiantes. | UN | كما حضرت المؤتمر أيضاً وفود حكومية ومنظمات حكومية وممثلون عن الإعلام والطلاب. |
En respuesta a la invitación que se les había hecho, varios representantes de gobiernos, el Relator Especial sobre los derechos de los no ciudadanos, dos titulares de mandatos de la Comisión de Derechos Humanos y representantes de otras entidades de las Naciones Unidas tomaron la palabra. | UN | واستجابة للدعوة التي وجهت لهم، خاطب الجمعَ بعض الممثلين الحكوميين والمقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين واثنان من المكلفين بولايات محددة في لجنة حقوق الإنسان وممثلون عن هيئات تابعة للأمم المتحدة. |