ويكيبيديا

    "ومنطقة الكاريبي والمحيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Caribe y el
        
    Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ
    A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    También quisiera aprovechar la oportunidad para celebrar los dos decenios de asociación de los países de África, el Caribe y el Pacífico con los de la Comunidad Europea, a través de las Convenciones de Lomé. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد أيضا بعقدين من المشاركة بين بلدان افريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادي، مع بلدان الاتحاد الاوروبي من خلال إتفاقيات لومي.
    Los países de la región que producen banano han sufrido un golpe tremendo y potencialmente devastador tras el fallo adoptado recientemente por el panel de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre el régimen del banano del grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN فبلداننا المنتجة للموز في المنطقة عانت من صفعة قوية وقد تكون مدمرة إثر قرار لجنة منظمة التجارة العالمية اﻷخير بشأن نظام تجارة الموز لمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    El principal objetivo es facilitar la integración progresiva de los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico en la economía mundial. UN والهدف اﻷساسي من هذا الاقتراح هو تسهيل الاندماج التدريجي لبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ في الاقتصاد العالمي.
    Las pérdidas de cuotas de mercado y la incapacidad de penetrar en mercados dinámicos son especialmente destacables en el caso de los países africanos, los países menos adelantados y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico. UN وكان فقدان حصص الأسواق والفشل في التغلغل داخل الأسواق سريعة الحركة ملحوظا بوجه خاص، في البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا ومجموعة بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    A este respecto, se alienta la cooperación incipiente entre la Comunidad Europea y los países afectados de Asia, el Caribe y el Pacífico. UN وبهذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    En relación con la ZCP y las relaciones con el Grupo de los Estados de Africa, el Caribe y el Pacífico, la responsabilidad de la coordinación corresponde al Ministerio de Industria y Comercio, puesto que para Zimbabwe el comercio constituye el objetivo principal de estas instituciones. UN وفيما يتعلق بمنطقة التبادلات التفضيلية لدول أفريقيا الشرقية والوسطى وبالعلاقات مع مجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ، أسندت المسؤولية عن التنسيق إلى وزارة الصناعة والتجارة ﻷن زمبابوي ترى أن التجارة هي الهدف الرئيسي لهذه المؤسسات.
    Asimismo, la Unión está dispuesta a asumir compromisos con el fin de proteger a las industrias nacientes y a supervisar la aplicación de las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) a fin de que se tengan en cuenta las necesidades especiales en las esferas económica y social de los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, en particular en relación con las salvaguardias. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا للاضطلاع بالتزامات لحماية الصناعات الناشئة وأن يراعى، عند تطبيق قواعد منظمة التجارة العالمية، الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الخاصة لبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالضمانات.
    Con respecto a los países del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico que no estén en condiciones de establecer asociaciones económicas, la Unión Europea examinará la forma de proporcionarles un marco para el comercio que sea equivalente al que tienen en la actualidad. UN أما بالنسبة لبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ، التي ليست في مركز يمكنها من الدخول في شراكات اقتصادية، فإن الاتحاد اﻷوروبي سينظر في الوسائل الكفيلة بتوفير إطار تجاري لهذه البلدان مساو للنظام الذي تعيش في ظله اﻵن.
    14. En este marco, la asociación entre la Unión Europea y los países de África, el Caribe y el Pacífico (países ACP) apunta a la integración progresiva de los países en desarrollo en la economía mundial y la erradicación de la pobreza. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ترمي الشراكة بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ إلى تحقيق اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو متدرج والقضاء على الفقر.
    Para África, por ejemplo, los estudios de la OCED prevén pérdidas de más de 2.000 millones de dólares desde aquí hasta el año 2002, sin contar que los países de África, el Caribe y el Pacífico —vinculados por la Convención de Lomé a la Unión Europea— arriesgan también la pérdida de algunas ventajas con las que se beneficiaban hasta el presente. UN وبالنسبة لافريقيا على سبيل المثال، فإن الدراسات التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتنبأ بوقوع خسائر تزيد عن ٢ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٢، ناهيك عن كون بلدان افريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي باتفاقية لومي سوف تتعرض لفقدان بعض المزايا التي كانت تتمتع بها حتى اﻵن.
    En este contexto, a partir del 14 de abril de 2004, ha emprendido consultas con la Unión Europea, de conformidad con el artículo 96 del Acuerdo de Cotonú, por el que se establece una asociación entre la Unión y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP). UN وفي هذا السياق، ابتدأت الحكومة في 14 نيسان/أبريل مشاورات مع الاتحاد الأوروبي، تمشياً مع أحكام المادة 96 من اتفاق كوتونو للشراكة، الذي يربط تلك المنظمة بمجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La Comisión Europea y su sección humanitaria - la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea o ECHO- han contribuido a los proyectos creados por ONU-Hábitat en 15 países de África, el Caribe y el Pacífico, concebidos para mejorar las condiciones de vida de los más pobres entre los pobres. UN 47 - ما فتئت المفوضية الأوروبية وجهازها المعني بالشؤون الإنسانية - مكتب المفوضية الأوروبية للمساعدات الإنسانية - يسهمان في 15 مشروعاً صمّمها موئل الأمم المتحدة في بلدان في أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ من أجل تحسين ظروف عيش أفقر الفقراء.
    64. Tras las elecciones presidenciales de junio de 2003, se entablaron consultas abiertas entre la Unión Europea (UE) y el Gobierno del Togo en el marco del artículo 96 del Acuerdo de Cotonú que rige la cooperación entre los países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) y la UE, lo que se tradujo en la adopción de 22 compromisos por parte del Gobierno del Togo. UN 64- في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في حزيران/يونيه 2003، انطلقت مشاورات مفتوحة بين الاتحاد الأوروبي وحكومة توغو على أساس المادة 96 من اتفاق كوتونو التي تحكم تعاون دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ مع الاتحاد الأوروبي، وهو ما أدى إلى اتخاذ حكومة توغو ﻟ 22 التزاماً.
    Los vínculos entre la CLD y las actividades de gestión sostenible de las tierras, como las desplegadas en el marco de la NEPAD y la programación y aplicación del Acuerdo de Cotonou entre la Unión Europea y 78 países de África, el Caribe y el Pacífico, sólo darán resultados tangibles si las Partes interesadas y sus asociados ejercen una cuidadosa vigilancia. UN كما أن الروابط بين اتفاقية مكافحة التصحر ومبادرات الإدارة المستدامة للأراضي، مثل المبادرات المنفذة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبرمجة وتنفيذ اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وثمانية وسبعين بلداً من بلدان أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ، لن تظهر نتائجها إلا إذا كانت هناك عمليات رصد دقيقة تقوم بها الأطراف المتأثرة وشركاؤها.
    18. Los países africanos, como miembros del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, han recibido apoyo de la UNCTAD en forma de servicios de asesoramiento y documentos técnicos relativos a cuestiones de desarrollo resultantes de sus negociaciones con la Unión Europea (UE) sobre futuros acuerdos de asociación económica y la dimensión multilateral de estos acuerdos de asociación en el marco del programa de Doha. UN 18- تلقّت البلدان الأفريقية، بوصفها أعضاء في مجموعة دول أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ، دعماً من الأونكتاد في شكل خدمات استشارية وورقات تقنية بشأن القضايا الإنمائية الناشئة عن مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية في المستقبل والبُعد المتعدد الأطراف لهذه الشراكات في إطار جدول أعمال الدوحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد