ويكيبيديا

    "ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva
        
    • la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva
        
    • y la OTSC
        
    A este respecto, la República de Kirguistán participa activamente en los trabajos de la Organización de Cooperación de Shanghai y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وفي هذا الصدد، تؤدي جمهورية قيرغيزستان دورا فعالا في عمل منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    También existen perspectivas interesantes de progreso en la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (OTSC). UN كما أن ثمة آفاقاً كبيرة للتعاون الناشئ بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva está preocupada por la producción de estupefacientes en el Afganistán. UN ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي قلقة من زيادة إنتاج المخدرات في أفغانستان.
    En nuestra región, la Comunidad de Estados Independientes, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y la Organización de Cooperación de Shanghai sirven a ese propósito. UN وفي منطقتنا، تعمل على تحقيق هذا الغرض رابطة الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Y, por supuesto, apoyamos la labor de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), así como la de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva y de la Organización de Cooperación de Shangai, cuya autoridad y eficacia siguen en aumento. UN كما نساند بالطبع نمو هيبة وفعالية عمل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Una colaboración más estrecha en la lucha contra los estupefacientes entre la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y la OTSC haría más eficaces los esfuerzos regionales. UN وقالت إن زيادة التعاون في مكافحة المخدرات بين منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ستجعل الجهود الإقليمية أكثر فاعلية.
    En nuestra región, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva están trabajando seriamente en esta esfera. UN ففي منطقتنا، يجري الاضطلاع بعمل جدي في هذا المجال، من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Belarús participa activamente en la lucha contra el terrorismo a nivel mundial y regional, como demuestra su colaboración en las actividades antiterroristas de la Comunidad de Estados Independientes y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وقد أدت بيلاروس دورا نشيطا في الكفاح ضد الإرهاب على الصعيدين العالمي والإقليمي، على نحو ما تجلى في اشتراكها في أنشطة مكافحة الإرهاب لرابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva conlleva un potencial considerable. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي إمكانيات كبيرة.
    En nuestra región europea, en particular, existe la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وتوجد في منطقتنا الأوروبية على وجه التحديد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Belarús es un participante activo en organizaciones regionales como, entre otras, la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, y recientemente ha adquirido la condición de interlocutor en la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وتعد بيلاروس مشاركاً نشطاً في منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Hay también buenas perspectivas para ampliar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وهناك أيضاً آفاق جيدة لتوسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    El presente año también debemos desempeñar con éxito la presidencia de la Organización de Cooperación Islámica y de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
    En la actualidad, mi país sirve de sede de una reunión de los líderes de la Comunidad de Estados Independientes, la Comunidad Económica de Eurasia y la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva. UN وفي الوقت الحالي، يستضيف بلدي اجتماعا لزعماء رابطة الدول المستقلة والجماعة الاقتصادية الأوروبية - الآسيوية ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Estamos convencidos de que con la firma, en marzo y abril, de las declaraciones de cooperación entre las Naciones Unidas y la OTSC y la OCS, aumentará la contribución de estas organizaciones a la aplicación de la Estrategia global y adquirirá una nueva dimensión. UN ونحن مقتنعون بأنه، بالتوقيع في شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل على إعلاني التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ورابطة الدول المستقلة، سوف تكون إسهامات هاتين المنظمتين في تنفيذ الاستراتيجية العالمية أوسع نطاقا، وستكتسب بعداً جديداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد