ويكيبيديا

    "ومن المشاكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un problema
        
    • uno de los problemas
        
    • otro problema
        
    • entre los problemas
        
    • otros problemas
        
    • y los problemas
        
    • algunos de los problemas
        
    • problema es
        
    • problema que se
        
    un problema adicional en el caso de la ONUSOM era la política de rotar al personal cada seis meses, lo que perpetuó las dificultades. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي اعترت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال سياسة تناوب الموظفين كل ستة أشهر، مما كرس استمرار الصعوبات.
    un problema de particular gravedad a ese respecto es la falta de reactivos necesarios para descubrir el SIDA en los productos sanguíneos. UN ومن المشاكل البارزة بصورة خاصة في هذا المجال الافتقار الى الكواشف التي تختبر بها نواتج الدم بصدد اﻹيدز.
    uno de los problemas que enfrenta el proyecto se relaciona con que el 70% de los productores de la zona son arrendatarios de tierra y sólo el 30% son propietarios. UN ومن المشاكل التي يواجهها المشروع أن ٠٧ في المائة من منتجين في المنطقة هم من مستأجري اﻷراضي وأن نسبة الملاك لا تمثل سوى ٠٣ في المائة.
    uno de los problemas que afrontan estos países es que los empleadores pueden evadir la ley creando un nombre nuevo para el empleo. UN ومن المشاكل التي تثور في البلدان الصناعية هو أن أصحاب اﻷعمال يستطيعون التحايل على التشريع بإعادة تسمية الوظائف.
    otro problema que contribuía a la fragmentación interna de la sociedad palestina eran las divisiones evidentes entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة.
    otro problema grave fue la falta de suministros e instalaciones médicas. UN ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى نقص اﻹمدادات والمرافق الطبية.
    entre los problemas más perjudiciales figuran la corrupción, que a menudo permea a toda la sociedad, y el uso indebido de drogas. UN ومن المشاكل الأكثر إضرارا بتلك القدرات الفساد الذي كثيرا ما يتخلل المجتمع بأسره، وإساءة استعمال العقاقير.
    La falta de representación a nivel de cada país es un problema para la OMM en lo tocante a la NEP y al enfoque programático. UN ومن المشاكل التي تواجهها هذه المنظمة في مجال مذكرات الاستراتيجية القطرية والنهج البرنامجي انعدام التمثيل القطري الفردي.
    un problema importante es que no se ha formado aún el Consejo constitucional. UN ومن المشاكل الرئيسية أن المجلس الدستوري لم يتكون بعد.
    un problema especialmente grave es el éxodo de la mano de obra, en particular de la mano de obra especializada. UN ومن المشاكل الخطيرة بوجه خاص تدفق القوى العاملة للخارج وخاصة العمال المهرة.
    un problema conexo es la falta de transparencia en los casos que pertenecen a la jurisdicción de los tribunales militares. UN ومن المشاكل المرتبطة بذلك مشكلة انعدام الشفافية فيما يتعلق بالقضايــا الخاضعة لاختصاص نظام المحاكم العسكرية.
    un problema conexo es el de las declaraciones, que a veces se utilizan como cortinas de humo para ocultar verdaderas reservas. UN ومن المشاكل ذات الصلة مشكل اﻹعلانات التي تستخدم أحيانا كستار ﻹبداء تحفظات فعلية.
    un problema común es la tendencia de la mayoría de los servicios de apoyo a tomar como orientación la oferta. UN ومن المشاكل العامة مشكلة ميل معظم خدمات الدعم إلى أن تكون مدفوعة بعامل العرض.
    uno de los problemas que requiere una auténtica solidaridad mundial es el del medio ambiente y especialmente la lucha contra la sequía y la desertificación. UN ومن المشاكل التي تقتضي التضامن العالمي مشاكل البيئــة ولا سيما مكافحــة الجفاف والتصحـر.
    uno de los problemas mencionados fue la dificultad de conciliar los tipos de cambio con los métodos basados en la paridad del poder adquisitivo para determinar la producción mundial. UN ومن المشاكل التي ذكرت صعوبة التوفيق بين نهجي سعر الصرف وتكافؤ القدرة الشرائية في تحديد الانتاج العالمي.
    uno de los problemas principales es la independencia de los árbitros. UN ومن المشاكل الرئيسية التي تكتنف ذلك الاقتراح مشكلة استقلال المحكمين.
    otro problema grave fue la falta de suministros e instalaciones médicas. UN ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى نقص اﻹمدادات والمرافق الطبية.
    Sin embargo, existía otro problema que podía abordar la Municipalidad: el caso de los vehículos no diplomáticos que se estacionaban en las zonas reservadas para los diplomáticos. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي يتعين على المدينة أن تعالجها هي مشكلة السيارات غير الدبلوماسية التي تقف في أماكن مخصصة لوقوف سيارات الدبلوماسيين وحدها.
    otro problema que se debatió fue el de cómo utilizar mejor el tiempo limitado de que se dispone en cada período de sesiones. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفيةُ الاستفادة الفضلى من الوقت المحدود المتاح أثناء كل دورة.
    entre los problemas relacionados con la evaluación de las opciones de reducción, las Partes mencionaron la falta de arreglos institucionales adecuados, de información y de capacidad para el análisis de la mitigación y la elaboración de proyectos, y la escasez de los recursos financieros. UN ومن المشاكل التي تتصل بتقييم خيارات التخفيف، ذكر أطراف النقص في الترتيبات المؤسسية، وقلة المعلومات، ونقص القدرة على تحليل التخفيف وتطوير المشاريع، وقلة الموارد المالية.
    Entre otros problemas de funcionamiento de la red de ferrocarriles descentralizada en la actualidad está el de la escasez de combustible en algunas repúblicas, en particular Belarús y Ucrania, que en ocasiones ha perturbado el tráfico ferroviario. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي تعوق تشغيل شبكة السكك الحديدية اللامركزية الجديدة نقص الوقود في بعض الجمهوريات، ولا سيما أوكرانيا وبيلاروس، مما أدى في بعض اﻷحيان إلى انقطاع حركة النقل بالسكك الحديدية.
    Digo, sal del sufrimiento y los problemas que enfrentas en la vida ocasionados por las decisiones que tomas. Open Subtitles ‫ أعني يجب الخروج من المعاناة ‫ومن المشاكل التي نواجهها في الحياة ‫والناجمة بسبب الخيارات التي نقوم بها
    algunos de los problemas más graves son el retraso en la resolución de litigios, el gran número de procesos pendientes y las malas condiciones imperantes en las cárceles. UN ومن المشاكل الرئيسية تأخر الفصل في المنازعات، والحجم الكبير من العمل المتأخر في قضايا المحاكم، والأوضاع المتردية في السجون.
    otro problema es el acceso a la Intranet para el personal que trabaja en las presencias sobre el terreno. UN ومن المشاكل الأخرى إمكانية وصول الموظفين العاملين في الميدان إلى الشبكة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد