ويكيبيديا

    "ونؤيده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y apoyamos
        
    • y respaldamos
        
    • apoyamos y
        
    Estamos de acuerdo con la propuesta de crear un alto comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos y apoyamos dicha propuesta. UN ونحن نوافق على الاقتراح الخــاص بإنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقــوق الانســان ونؤيده.
    Encomiamos y apoyamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en los esfuerzos que realiza para mejorar la eficacia y la eficiencia de la Secretaría. UN ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة.
    Por tanto, acogemos con beneplácito y apoyamos firmemente el proyecto de resolución presentado por los Estados Unidos ante el Consejo de Seguridad. UN ولذلك نرحب بمشروع القرار المقدم إلى مجلس اﻷمن من قبل الولايات المتحدة ونؤيده بقوة.
    Para ello, acogemos con satisfacción y respaldamos plenamente la propuesta del Primer Ministro Blair de que se haga hincapié en las cuestiones de África en la Cumbre de 2005 del Grupo de los Ocho. UN ولتحقيق ذلك، نرحب بالتركيز على أفريقيا في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في عام 2005 الذي اقترحه رئيس الوزراء بلير ونؤيده تماما.
    ... teniendo en cuenta las disposiciones de la ley islámica (ley cherámica) y el hecho de que no son incompatibles con el texto anexo al instrumento... lo aceptamos, apoyamos y ratificamos... UN ... مع الأخذ في الاعتبار أحكام الشريعة الاسلامية وعدم تعارضها مع النص المرفق بالصك 000 فإننا نقبله ونؤيده ونصدق عليه .... .
    Por tanto, alentamos y apoyamos al Secretario General en su empeño por lograr que las Naciones Unidas puedan desplegar operaciones de mantenimiento de la paz con rapidez. UN لذلك، نشجع اﻷمين العام ونؤيده في المساعي التي يبذلها من أجل تمكين اﻷمم المتحدة من نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    Para concluir, afirmo que en Lesotho compartimos y apoyamos el ideal del multilateralismo. UN وأود أن أختتم بالتأكيد على أننا في ليسوتو نؤمن بالمثل الأعلى الذي تنطوي عليه تعددية الأطراف ونؤيده.
    42. Reconocemos, valoramos y apoyamos el trabajo voluntario y el trabajo de las organizaciones comunitarias. UN 42 - ونسلم بما للعمل التطوعي وعمل منظمات المجتمع المحلي من قيمة ونؤيده.
    Suscribimos y apoyamos todo lo que ha dicho el Embajador Lidén. UN إننا نتفق على كل ما قاله السفير ليدين ونؤيده.
    Reconocemos y apoyamos la proclamación histórica del Estado de Palestina formulada el 15 de noviembre de 1988. UN ونعترف باﻹعلان التاريخي لدولة فلسطين الصادر في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، ونؤيده.
    Reconocemos y apoyamos la labor de las organizaciones no gubernamentales en pro del adelanto de la mujer. UN ٧١ - وإننا لنعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في مجال الزخم الموجه الى قضية النهوض بالمرأة ونؤيده.
    Encomiamos y apoyamos firmemente la labor que lleva a cabo el OIEA en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear mediante la concertación de protocolos adicionales sobre salvaguardias y mediante la elaboración de nuevas medidas de salvaguardia de conformidad con los protocolos. UN ونحن نشيد بعمل الوكالة ونؤيده بقوة في مجال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي عن طريق إبرام بروتوكولات ضمانات إضافية، ووضع تدابير ضمانات جديدة طبقا للبروتوكولات.
    42. Reconocemos, valoramos y apoyamos el trabajo voluntario y el trabajo de las organizaciones basadas en la comunidad. UN 42 - ونسلم بما للعمل التطوعي وعمل منظمات المجتمع المحلي من قيمة ونؤيده.
    En particular, encomiamos y apoyamos la declaración que formuló al presentar ese informe en la apertura del debate general, el 12 de septiembre. UN ونثني بصفة خاصة على البيان الذي أدلى به في عرضه التقرير في بداية المناقشة العامة يوم 12 أيلول/سبتمبر ونؤيده.
    93. Demandamos y apoyamos el derecho de elegir nuestras propias estructuras de gobierno. UN 93- ونطالب بالحق في إقامة هياكل الحكم الخاصة بنا ونؤيده.
    Nos sumamos al Secretario General y apoyamos su llamamiento para que todos los iraquíes ejerzan el máximo grado de moderación posible y eviten caer en el círculo vicioso de la venganza. UN ونضم صوتنا إلى الأمين العام ونؤيده في ندائه لجميع العراقيين بممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وتجنب السقوط في حلقة مفرغة من الانتقام.
    Encomiamos y apoyamos decididamente al Secretario General por su propuesta de convocar una sesión de alto nivel sobre los ODM en septiembre de 2010. UN ونشيد باقتراح الأمين العام عقد دورة رفيعة المستوى بشأن هذه الأهداف في أيلول/سبتمبر 2010 ونؤيده بشدة.
    Igualmente, compartimos y apoyamos la advertencia del Secretario General de que todavía queda mucho por hacer para mantener o mejorar las condiciones en las que viven nuestros niños. UN وبالمثل نشارك اﻷمين العام ونؤيده في تحذيره من أنه ينبغي أن نفعل الكثير إذا أردنا أن نحسن الظروف الراهنة التي يعيش اﻷطفال في ظلها و/أو أن نبقي على هذه الظروف.
    28. Acogemos con satisfacción y respaldamos la generosa oferta del Gobierno de Qatar de ser el país anfitrión de la XIII UNCTAD en 2012. UN 28- ونرحب بالعرض السخي الذي قدمتـه حكومـة قطـر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد في عام 2012 ونؤيده.
    28. Acogemos con satisfacción y respaldamos el generoso ofrecimiento del Gobierno de Qatar de ser el país anfitrión de la XIII UNCTAD en 2012. UN 28- ونرحب بالعرض السخي الذي قدمتـه حكومـة قطـر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد في عام 2012 ونؤيده.
    ... teniendo en cuenta las disposiciones de la ley islámica (ley cherámica) y el hecho de que no son incompatibles con el texto anexo al instrumento... lo aceptamos, apoyamos y ratificamos... UN ... مع الأخذ في الاعتبار أحكام الشريعة الإسلامية وعدم تعارضها مع النص المرفق بالصك 000 فإننا نقبله ونؤيده ونصدق عليه .... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد