ويكيبيديا

    "ونؤيد تأييدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyamos
        
    • respaldamos
        
    apoyamos firmemente el logro de una rápida solución del problema de las minas antipersonal sembradas en todo el planeta. UN ونؤيد تأييدا تاما التوصل إلى حل سريع لمشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة في جميع أنحاء الكوكب.
    apoyamos plenamente los trabajos del Representante Especial Kai Eide, y quisiéramos señalar los avances que ha logrado en un corto tiempo. UN ونؤيد تأييدا كاملا عمل الممثل الخاص كاي إيدي. ونلاحظ التقدم الذي حققه في غضون فترة وجيزة من الوقت.
    apoyamos plenamente los esfuerzos de reforma que se hagan con ese fin. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهود الإصلاح الرامية إلى بلوغ تلك الغاية.
    apoyamos plenamente los objetivos de la Organización de Liberación de Palestina en el proceso de paz y, en consecuencia, instamos a todos los gobiernos a que hagan lo mismo. UN ونؤيد تأييدا تاما أهداف منظمـة التحـرير الفلسطينية في عملية السلم، ونحث بناء على ذلك جميع الحكومات أن تحذو حذونا.
    respaldamos firmemente la negociación, en el marco de la Conferencia de Desarme, de un tratado para prohibir todos los ensayos nucleares. UN ونؤيد تأييدا ثابتا المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة لحظر كل التجارب النووية.
    apoyamos plenamente los esfuerzos continuos para lograr una mayor transparencia y responsabilidad de las estructuras de gestión e institucionales de las Naciones Unidas. UN ونؤيد تأييدا تاما الجهود المتواصلة لتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة من جانب ادارة اﻷمم المتحدة وهياكلها المؤسسية.
    apoyamos vigorosamente su llamamiento para aprovechar plenamente esta oportunidad. UN ونؤيد تأييدا قويا دعوته إلى الاستفادة التامة من هذه الفرصة.
    Elogiamos las actividades que llevan a cabo los Centros Regionales y apoyamos plenamente su labor continuada. UN إننا نشيد باﻷنشطة التي تضطلــع بها هذه المراكز الاقليمية. ونؤيد تأييدا كاملا استمرارهـــا في العمل.
    apoyamos plenamente el proceso de paz en el Oriente Medio. UN ونؤيد تأييدا كاملا عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General de establecer un nuevo Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos como una adición necesaria a la Organización. UN ونؤيد تأييدا تاما اقتراح اﻷميــن العام بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، باعتبارها إضافة ضرورية للمنظمة.
    apoyamos plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para poner fin a los disturbios, las guerras y los sufrimientos de África. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية الهادفة إلى إنهاء الاضطرابات والحروب والمعاناة في أفريقيا.
    Estamos tomando medidas concretas para eliminar estas armas letales y apoyamos plenamente un renovado compromiso internacional para librar al mundo de dichas armas. UN ونحن نتخذ خطوات ملموسة ﻹزالة هذه اﻷسلحة الفتاكة، ونؤيد تأييدا تاما الالتزام الدولي مجددا بتخليص العالم منها.
    apoyamos plenamente la idea de que los niños constituyan zonas de paz en cualquier conflicto. UN ونؤيد تأييدا كاملا فكرة جعل اﻷطفال منطقة سلم في أي نزاع.
    apoyamos plenamente la necesidad de reformar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونؤيد تأييدا كاملا ضرورة إصلاح جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    apoyamos plenamente la estrategia propuesta por el Secretario General sobre este tema. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    apoyamos plenamente la opinión del Secretario General en el sentido de que debemos ajustar nuestras actividades a las prioridades. UN ونؤيد تأييدا كاملا رأي الأمين العام بأنه يجب أن نوائم أنشطتنا مع الأولويات.
    apoyamos plenamente el compromiso estrecho y sostenido del Secretario General Kofi Annan y de su Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio, Sr. Terje Roed-Larsen, en sus esfuerzos encaminados a reanudar el proceso político. UN ونؤيد تأييدا كاملا المشاركة المستدامة عن الوثيقة من جانب الأمين العام كوفي عنان والسير تيرجي رويد لارسن، منسقه الخاص للعملية السلمية في الشرق الأوسط في الجهود الرامية إلى استئناف العملية السياسية.
    apoyamos plenamente la propuesta del Secretario General Kofi Annan de desplegar una fuerza multinacional con el fin de garantizar la paz en la región. UN ونؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام كوفي عنان بنشر قوة متعددة الجنسيات لضمان السلام في المنطقة.
    respaldamos plenamente las declaraciones que ya han formulado a este respecto el Secretario General y otros representantes de las Naciones Unidas. UN ونؤيد تأييدا كاملا البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام وممثلون آخرون في اﻷمم المتحدة بهذا الشأن.
    respaldamos firmemente la creación de nuevos puestos permanentes. UN ونؤيد تأييدا قويا إنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    respaldamos firmemente la creación de una nueva entidad obre asuntos relacionados con el género para fortalecer el actual desempeño de las Naciones Unidas en ese ámbito de trabajo. UN ونؤيد تأييدا قويا إنشاء كيان جديد معني بالجنس لتعزيز أداء الأمم المتحدة في ميدان العمل هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد