ويكيبيديا

    "ونتطلع إلى أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperamos que
        
    • esperamos con interés que
        
    • y esperamos con interés
        
    • esperamos con interés la
        
    • y aguardamos con interés a que
        
    • esperamos con vivo interés que
        
    esperamos que en el próximo período se divulgue más a fondo ese trabajo. UN ونتطلع إلى أن نعلم المزيد بشأن تلك الأعمال في الفترة المقبلة.
    esperamos que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN ونتطلع إلى أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Nos impresiona la amplia atención que se presta a la coordinación a nivel de todo el sistema, y esperamos que continúen los progresos del Comité Administrativo y de Coordinación. UN ويعجبنا اتساع نطاق اهتمامه بالتنسيق على صعيد المنظومة، ونتطلع إلى أن تواصل لجنة التنسيق اﻹدارية تقدمها.
    esperamos con interés que la Comisión trabaje estrechamente con su contraparte del norte en pro de la protección y la promoción de los derechos humanos en toda la isla de Irlanda. UN ونتطلع إلى أن تعمل اللجنة عن كثب مع نظيرتها في الشمال من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في سائر أنحاء جزيرة أيرلندا.
    esperamos con interés que esa conferencia arroje resultados sustantivos. UN ونتطلع إلى أن يتمخض هذا المؤتمر عن نتائج هامة.
    En ese sentido, acogemos con satisfacción el acuerdo sobre la aplicación de las medidas de la segunda fase y esperamos con interés que se pongan en práctica lo antes posible. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاتفاق بشأن تنفيذ خطوات المرحلة الثانية، ونتطلع إلى أن يتحقق ذلك بسرعة.
    esperamos que, con el apoyo de la comunidad internacional, la Corte resulte ser un instrumento eficaz en la lucha contra quienes realizan horribles atrocidades. UN ونتطلع إلى أن تثبت المحكمة، بدعم المجتمع الدولي، أنها أداة فعالة في الحرب ضد الذين يرتكبون تلك الجرائم المرعبة.
    esperamos que los trabajos sobre este tema concluyan con éxito y estamos preparados para prestar asistencia. UN ونتطلع إلى أن يصل العمل حول هذا الموضوع إلى نتيجة ناجحة كما أننا مستعدون لتقديم المساعدة.
    esperamos que el mundo haga un mayor uso de ello. UN ونتطلع إلى أن يستفيد العالم منه بقدر أكبر بكثير.
    esperamos que este año la Asamblea General apruebe por consenso los proyectos de resolución. UN ونتطلع إلى أن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات تلك بتوافق الآراء هذا العام.
    Pese a ello, nos sumamos al consenso. esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución tengan en cuenta nuestro punto de vista en el futuro. UN ولهذا السبب، انضممنا إلى التوافق في الآراء، وأعربنا عن هذه الشواغل، ونتطلع إلى أن يأخذ مقدمو القرار بهذه الملاحظات في المستقبل.
    esperamos que el Sr. Obama continúe siguiendo de cerca esa importante cuestión. UN ونتطلع إلى أن يستمر الرئيس أوباما بقوة في متابعة هذا الملف الهام.
    esperamos que la Conferencia de Examen de este año dé un nuevo impulso a nuestros esfuerzos comunes por alcanzar todos los objetivos de la Convención, incluido un mundo libre de minas antipersonal. UN ونتطلع إلى أن يعطي المؤتمر الاستعراضي لهذا العام، دفعة جديدة لجهودنا المشتركة الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية، بما فيها التوصل إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    esperamos que la Asamblea General esté más decidida a tratar esta cuestión y a velar por que se ponga fin a la amenaza cuanto antes. UN ونتطلع إلى أن تعزز الجمعية العامة القرار المتخذ بشأن هذه المسألة وأن تكفل إزالة التهديد بأسرع ما يمكن.
    esperamos que esa visión se convierta en realidad en 2017, y estamos dispuestos a cooperar constructivamente con los demás en ese sentido. UN ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه.
    esperamos con interés que las delegaciones hagan gala de mayor flexibilidad en un esfuerzo por hacer avanzar el proceso durante el presente ciclo de trabajo. UN ونتطلع إلى أن تبدي الوفود المزيد من المرونة كجهد في دفع العملية إلى الأمام خلال دورة العمل الحالية.
    esperamos con interés que los Estados partes en la próxima conferencia de revisión rectifiquen esos graves errores del Fiscal General. UN ونتطلع إلى أن تصحح الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي القادم هذه الأخطاء التي ارتكبها المدعي العام.
    esperamos con interés que esos esfuerzos de reforma rindan frutos y contribuyan así a la estabilidad y al desarrollo del Afganistán. UN ونتطلع إلى أن تؤتي هذه الجهود الإصلاحية أكُلها ومن ثم تسهم في استقرار أفغانستان وتنميتها.
    Volveremos a presentar nuestra resolución en el sexagésimo tercer período de sesiones y esperamos con interés las medidas que tomará la Asamblea General este otoño. UN وسنعيد تقديم مشروع قرارنا في الدورة الثالثة والستين ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية إجراء هذا الخريف.
    esperamos con interés la información del Administrador sobre las medidas sustantivas adoptadas al respecto. UN ونتطلع إلى أن يطلعنا مدير البرنامج على التدابير الرئيسية المتخذة في هذا الصدد.
    Estamos convencidos de que este documento ayudará a combinar nuestros esfuerzos por cumplir estos nobles compromisos, y aguardamos con interés a que se examine en la Asamblea General. UN وإننا واثقون من أن هذه الوثيقة سوف تساعد في مضافرة جهودنا للوفاء بهذه الالتزامات السامية، ونتطلع إلى أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    esperamos con vivo interés que la República de Montenegro se una a nosotros en calidad de Miembro de las Naciones Unidas y estamos deseosos de colaborar estrechamente con sus representantes. " UN " ونتطلع إلى أن تنضم إلينا جمهورية الجبل الأسود بصفتها عضوا في الأمم المتحدة، وإلى العمل الوثيق مع ممثليها " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد