instamos a los Estados Miembros a iniciar, apoyar y alcanzar un consenso sobre la celebración de esa conferencia en el plazo de tres años. | UN | ونحث الدول الأعضاء على أن تبدأ، وتدعم وتصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد هذا المؤتمر في غضون ثلاث سنوات. |
instamos a los Estados Miembros a que no vinculen la adhesión de ambos países y a que juzguen los méritos de cada país con vistas a la adhesión. | UN | ونحث الدول الأعضاء على عدم الربط بين عضوية البلدين وعلى الحكم على مؤهلاتهما للانضمام وفقا لجدارتهما. |
instamos a los Estados Miembros de la comunidad internacional a emprender las medidas necesarias para garantizar la pronta entrada en vigor del Convenio. | UN | ونحث الدول الأعضاء في المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
De nuevo exhortamos a los Estados Miembros a pagar sus cuotas a tiempo y cabalmente. | UN | ونحث الدول الأعضاء مرة أخرى على أن تدفع أنصبتها المخصصة في الوقت المحدد وبالكامل. |
exhortamos a los Estados Miembros a que aprueben por aclamación el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ونحث الدول الأعضاء على اعتماد مشروع القرار المعروض علينا بالإجماع. |
instamos a los Estados Miembros a que adopten medidas firmes y decisivas al respecto. | UN | ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات جريئة وحاسمة بشأن هذا الموضوع. |
instamos a los Estados Miembros a que la ratifiquen cuanto antes. | UN | ونحث الدول الأعضاء على التصديق عليها في وقت مبكر قدر الإمكان. |
instamos a los Estados Miembros de la OCI a que apoyen a Azerbaiyán en lo referente al restablecimiento pleno de su integridad territorial y su soberanía. | UN | ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم أذربيجان فيما يتعلق بمسألة استعادة سيادتها على كامل أراضيها. |
instamos a los Estados Miembros a que examinen de manera positiva los pedidos ulteriores del Tribunal de conceder extensiones semejantes a los mandatos de los magistrados ad lítem. | UN | ونحث الدول الأعضاء على الموافقة على طلبات المحكمة اللاحقة بتمديد مماثل لفترة ولاية قضاتها المخصصين. |
instamos a los Estados Miembros a que examinen esa cuestión con una mente abierta y adopten con rapidez una medida al respecto. | UN | ونحث الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة بذهن متفتح، والبت فيها في موعد مبكر. |
instamos a los Estados Miembros a que tomen medidas para asegurar el seguimiento de estos instrumentos. | UN | ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لضمان سريان تلك الصكوك. |
instamos a los Estados Miembros a contribuir con el Fondo. | UN | ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
instamos a los Estados Miembros a que utilicen con mayor frecuencia su capacidad consultiva y, algo muy importante, a que aumenten el grado de cumplimiento de sus decisiones. | UN | ونحث الدول الأعضاء على الاستفادة بقدر أكبر من السلطات الاستشارية للمحكمة، وأهم من ذلك، زيادة الامتثال لقراراتها. |
instamos a los Estados Miembros a que sometan sus controversias a la Corte. | UN | ونحث الدول الأعضاء على أن تعرض نزاعاتها على المحكمة. |
instamos a los Estados Miembros a que renueven su compromiso con la plena aplicación de esos aspectos a los niveles nacional, regional e internacional. | UN | ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Damos nuestro respaldo a las decisiones adoptadas en la XII UNCTAD e instamos a los Estados Miembros y a la UNCTAD a aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra. | UN | ونؤيد القرارات المتَّخذة في الأونكتاد الثاني عشر ونحث الدول الأعضاء والأونكتاد على وضع اتفاق أكرا موضع التنفيذ. |
instamos a los Estados Miembros a trabajar en procura del establecimiento de la paz duradera. | UN | ونحث الدول الأعضاء على العمل من أجل إقامة السلام الدائم. |
instamos a los Estados Miembros situados en las zonas libres de armas nucleares existentes a que alienten a otras regiones que aún no lo hayan hecho a establecer dichas zonas. | UN | ونحث الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا على تشجيع المناطق الأخرى، التي لم تنشئ حتى الآن مناطق مشابهة، على القيام بذلك. |
exhortamos a los Estados Miembros a brindar su apoyo valioso a esta propuesta. | UN | ونحث الدول الأعضاء على توفير الدعم القيّم لهذا الاقتراح. |
exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen a la Corte en esta tarea. | UN | ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود. |
exhortamos a los Estados Miembros a intensificar sus esfuerzos por concluir una convención amplia contra el terrorismo internacional. | UN | ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |