"ونحث الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instamos a los Estados Miembros
        
    • exhortamos a los Estados Miembros
        
    instamos a los Estados Miembros a iniciar, apoyar y alcanzar un consenso sobre la celebración de esa conferencia en el plazo de tres años. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تبدأ، وتدعم وتصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد هذا المؤتمر في غضون ثلاث سنوات.
    instamos a los Estados Miembros a que no vinculen la adhesión de ambos países y a que juzguen los méritos de cada país con vistas a la adhesión. UN ونحث الدول الأعضاء على عدم الربط بين عضوية البلدين وعلى الحكم على مؤهلاتهما للانضمام وفقا لجدارتهما.
    instamos a los Estados Miembros de la comunidad internacional a emprender las medidas necesarias para garantizar la pronta entrada en vigor del Convenio. UN ونحث الدول الأعضاء في المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    De nuevo exhortamos a los Estados Miembros a pagar sus cuotas a tiempo y cabalmente. UN ونحث الدول الأعضاء مرة أخرى على أن تدفع أنصبتها المخصصة في الوقت المحدد وبالكامل.
    exhortamos a los Estados Miembros a que aprueben por aclamación el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN ونحث الدول الأعضاء على اعتماد مشروع القرار المعروض علينا بالإجماع.
    instamos a los Estados Miembros a que adopten medidas firmes y decisivas al respecto. UN ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات جريئة وحاسمة بشأن هذا الموضوع.
    instamos a los Estados Miembros a que la ratifiquen cuanto antes. UN ونحث الدول الأعضاء على التصديق عليها في وقت مبكر قدر الإمكان.
    instamos a los Estados Miembros de la OCI a que apoyen a Azerbaiyán en lo referente al restablecimiento pleno de su integridad territorial y su soberanía. UN ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على دعم أذربيجان فيما يتعلق بمسألة استعادة سيادتها على كامل أراضيها.
    instamos a los Estados Miembros a que examinen de manera positiva los pedidos ulteriores del Tribunal de conceder extensiones semejantes a los mandatos de los magistrados ad lítem. UN ونحث الدول الأعضاء على الموافقة على طلبات المحكمة اللاحقة بتمديد مماثل لفترة ولاية قضاتها المخصصين.
    instamos a los Estados Miembros a que examinen esa cuestión con una mente abierta y adopten con rapidez una medida al respecto. UN ونحث الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة بذهن متفتح، والبت فيها في موعد مبكر.
    instamos a los Estados Miembros a que tomen medidas para asegurar el seguimiento de estos instrumentos. UN ونحث الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات لضمان سريان تلك الصكوك.
    instamos a los Estados Miembros a contribuir con el Fondo. UN ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    instamos a los Estados Miembros a que utilicen con mayor frecuencia su capacidad consultiva y, algo muy importante, a que aumenten el grado de cumplimiento de sus decisiones. UN ونحث الدول الأعضاء على الاستفادة بقدر أكبر من السلطات الاستشارية للمحكمة، وأهم من ذلك، زيادة الامتثال لقراراتها.
    instamos a los Estados Miembros a que sometan sus controversias a la Corte. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تعرض نزاعاتها على المحكمة.
    instamos a los Estados Miembros a que renueven su compromiso con la plena aplicación de esos aspectos a los niveles nacional, regional e internacional. UN ونحث الدول الأعضاء على التعهد من جديد بالتنفيذ الكامل للإطار على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Damos nuestro respaldo a las decisiones adoptadas en la XII UNCTAD e instamos a los Estados Miembros y a la UNCTAD a aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra. UN ونؤيد القرارات المتَّخذة في الأونكتاد الثاني عشر ونحث الدول الأعضاء والأونكتاد على وضع اتفاق أكرا موضع التنفيذ.
    instamos a los Estados Miembros a trabajar en procura del establecimiento de la paz duradera. UN ونحث الدول الأعضاء على العمل من أجل إقامة السلام الدائم.
    instamos a los Estados Miembros situados en las zonas libres de armas nucleares existentes a que alienten a otras regiones que aún no lo hayan hecho a establecer dichas zonas. UN ونحث الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا على تشجيع المناطق الأخرى، التي لم تنشئ حتى الآن مناطق مشابهة، على القيام بذلك.
    exhortamos a los Estados Miembros a brindar su apoyo valioso a esta propuesta. UN ونحث الدول الأعضاء على توفير الدعم القيّم لهذا الاقتراح.
    exhortamos a los Estados Miembros a que apoyen a la Corte en esta tarea. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم المحكمة في هذه الجهود.
    exhortamos a los Estados Miembros a intensificar sus esfuerzos por concluir una convención amplia contra el terrorismo internacional. UN ونحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها للانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus