ويكيبيديا

    "ونحث جميع الدول على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instamos a todos los Estados a
        
    • exhortamos a todos los Estados a
        
    • instamos a todas las naciones a
        
    • exhortamos a todas las naciones a
        
    Consideramos que la universalidad de dicha Convención es un objetivo por el que todos deberíamos bregar e instamos a todos los Estados a que adhieran a ella lo antes posible. UN ونعتقد أن عالمية تلك الاتفاقية تمثل هدفا يتعين علينا جميعا أن نسعى إلى تحقيقه، ونحث جميع الدول على الانضمام إلى هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    instamos a todos los Estados a ratificar cuanto antes el Estatuto para poner esta primera piedra, de importancia histórica. UN ونحث جميع الدول على التصديق على ذلك النظام اﻷساسي في أقرب وقت ممكن كيما نضع حجر الزاوية التاريخي هذا في موضعه.
    instamos a todos los Estados a que aseguren la permanente financiación del sistema de vigilancia y apoyen la tarea fundamental de la Secretaría Técnica Provisional. UN ونحث جميع الدول على كفالة استمرار التمويل لنظام الرصد ودعم العمل الحيوي الذي تضطلع به الأمانة التقنية المؤقتة.
    Actualmente estamos examinando los acuerdos internos con miras a su ratificación, y exhortamos a todos los Estados a que lo ratifiquen lo más pronto posible. UN ونقوم حاليا باستعراض الترتيبات الداخلية بغية التصديق عليه، ونحث جميع الدول على التصديق بأسرع ما يمكن.
    instamos a todas las naciones a poner sus instalaciones nucleares bajo las garantías del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ونحث جميع الدول على إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    instamos a todos los Estados a firmar el código. UN ونحث جميع الدول على التوقيع على المدونة.
    instamos a todos los Estados a que mantengan las moratorias existentes sobre los ensayos nucleares. UN ونحث جميع الدول على مواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية القائم حالياً.
    Por ello, seguiremos tratando de mejorar dicha cooperación y desarrollar relaciones de amistad con Cuba e instamos a todos los Estados a que sigan este ejemplo. UN ولذلك سنواصل اتخاذ خطوات لتعزيز ذلك التعاون ولتطوير العلاقات الودية مع كوبا، ونحث جميع الدول على أن تتبع هذا المثال.
    instamos a todos los Estados a que extiendan una invitación permanente al Relator Especial y cooperen con él. UN ونحث جميع الدول على توجيه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص وعلى التعاون معه.
    instamos a todos los Estados a que consideren a los jóvenes refugiados como recursos valiosos y a que creen programas de integración para esos jóvenes. UN ونحث جميع الدول على أن تنظر إلى اللاجئين الشباب باعتبارهم موارد قيّمة وأن تضع برامج إدماج لهم.
    instamos a todos los Estados a aplicar íntegramente la resolución 1540 del Consejo de Seguridad y especialmente a informar acerca de su aplicación. UN ونحث جميع الدول على تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1540 تنفيذاً كاملاً، بما في ذلك بتقديم تقريرها عن تنفيذ هذا القرار.
    instamos a todos los Estados a que cumplan con las obligaciones jurídicamente vinculantes de esos textos. UN ونحث جميع الدول على الوفاء بالواجبات الملزمة قانوناً في هذه النصوص.
    instamos a todos los Estados a que se sumen a nuestros esfuerzos. UN ونحث جميع الدول على الانضمام إلى جهودنا.
    instamos a todos los Estados a que trabajen para el éxito de las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y a las Potencias nucleares a que observen la moratoria de estos ensayos. UN ونحث جميع الدول على العمل من أجل إنجاح المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، ونحث الدول النووية على احترام الوقف الاختياري لهذه التجارب.
    instamos a todos los Estados a que cooperen para poner fin al suministro de estimulantes anfetamínicos y de precursores, cuyo mercado ilícito es en la actualidad mucho más grande que el de los estupefacientes derivados de los cultivos narcóticos, que son las fuentes naturales. UN ونحث جميع الدول على التعاون فــي القضاء على العرض من اﻷمفيتامينات والسلائف، إذ أن سوقهــا غير المشروعــة أكبر بكثيــر اﻵن من سوق المخدرات المشتقة من محاصيل المخدرات، أي المصادر الطبيعية.
    instamos a todos los Estados a que establezcan o mantengan una suspensión sobre la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares a la espera de que finalicen estas negociaciones. UN ونحث جميع الدول على اقرار وقف اختياري ﻹنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى أو إبقاء هذا الوقف إلى أن تتم هذه المفاوضات.
    instamos a todos los Estados a promulgar medidas para garantizar que sus leyes y políticas sobre la transferencia de armas tomen en cuenta el respeto del derecho internacional humanitario. UN ونحث جميع الدول على وضع تدابير لضمان أن تأخذ قوانينها وسياساتها المتعلقة بنقل الأسلحة في الحسبان احترام القانون الإنساني الدولي.
    exhortamos a todos los Estados a que se esfuercen para alcanzar ese objetivo. UN ونحث جميع الدول على العمل لتحقيق هذه الغاية.
    exhortamos a todos los Estados a que incorporen la Convención sobre los Derechos del Niño en la legislación nacional y a que cumplan sus obligaciones. UN ونحث جميع الدول على دمج اتفاقية حقوق الطفل في قوانينها الوطنية وأن تمتثل لأحكامها.
    exhortamos a todos los Estados a que se rijan por el TNP y cumplan todos sus artículos, así como las 13 medidas convenidas hacia el desarme nuclear. UN ونحث جميع الدول على التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى الامتثال لجميع موادها وأيضا للخطوات المتفق عليها البالغ عددها 13 صوب نزع السلاح النووي.
    instamos a todas las naciones a que trabajen de consuno para asegurar, a nivel internacional, la protección, la recuperación y la devolución de bienes culturales, históricos y arqueológicos robados y exportados ilícitamente. UN ونحث جميع الدول على أن تعمل سويا من أجل أن يتم على مستوى دولي ضمان حمايـــة واستعادة ورد الممتلكات اﻷثريـــة والتاريخيـــة والثقافيـــة المسروقـــة أو المصدرة بطريقـــة غير مشروعـــة.
    exhortamos a todas las naciones a que expresen plenamente sus opiniones en el informe del Secretario General que se pide en la resolución. UN ونحث جميع الدول على الإعراب عن آرائها بشكل كامل في تقرير الأمين العام الذي طُلب إليه تقديمه في القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد