ويكيبيديا

    "ونحن نأمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperamos
        
    • abrigamos la esperanza
        
    • confiamos en
        
    • deseamos
        
    • tenemos la esperanza
        
    • cabe esperar
        
    • hacemos votos
        
    • expresamos la esperanza
        
    • albergamos la esperanza
        
    • y esperábamos
        
    esperamos que los Estados Miembros entablen un diálogo fructífero para que se pueda hallar una solución urgente, basada en los principios de equidad y equilibrio. UN ونحن نأمل في أن تدخل الدول اﻷعضاء في حوار مثمر بحيث يمكن التوصل بسرعة الى حل يقوم على مبدأي الانصاف والتوازن.
    esperamos lograr la complementariedad entre nuestras estrategias y programas nacionales y regionales. UN ونحن نأمل في تحقيق التكامل بين استراتيجياتنا وبرامجنا الوطنية والاقليمية.
    Realmente esperamos que este proceso de negociación signifique un avance hacia la paz. UN ونحن نأمل حقا أن تحقق عملية التفاوض هذه خطوة نحو السلام.
    abrigamos la esperanza de que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros desempeñen un papel activo también en la tarea de apoyar la reconstrucción de nuestro país, que ha sido devastado por 30 años de guerra. UN ونحن نأمل في أن تضطلع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بدور نشط في دعم تعمير بلادنا، التي تعرضت للخراب بسبب ٣٠ عاما من الحرب.
    esperamos que se tome en breve otra decisión que otorgue a esos Estados la condición de miembros de pleno derecho de ese órgano. UN ونحن نأمل في أن يتبع ذلك قرار آخر قريبا يمنح تلك الدول مركز العضوية الكاملة القائمة فعلا في تلك الهيئة.
    esperamos sinceramente que ese diálogo continúe con miras a crear un ámbito conducente para lograr una paz amplia. UN ونحن نأمل أن تستمر مثل هذه اللقاءات وأن تساهم في خلق المناخ اﻷفضل للسلام الشامل.
    esperamos que el proyecto de resolución facilite las tareas de la OUA. UN ونحن نأمل أن يسهل مشروع القرار مهام منظمة الوحدة الافريقية.
    esperamos sinceramente que pronto se alcancen los objetivos fijados para el fondo. UN ونحن نأمل بصدق أن تتحقق سريعا الأهداف المحددة لهذا الصندوق.
    esperamos que Freedom House sea capaz de hacer frente a los hechos, admita su error y corrija su comportamiento. UN ونحن نأمل في أن تتمكن دار الحرية من مواجهة الواقع، وأن تعترف بخطئها وأن تصحح مسلكها.
    esperamos entonces, que el próximo informe del Secretario General incluya ideas innovadoras sobre este crucial tema que afronta la América Latina. UN ونحن نأمل أن يتضمن التقرير التالي للأمين العام أفكارا ابتكارية بشأن هذه المسألة الحاسمة التي تواجهها أمريكا اللاتينية.
    esperamos que todas las facciones trabajen ahora de consuno para sostener el proceso de paz. UN ونحن نأمل أن تعمل كل الفصائل الآن بشكل منسق للحفاظ على عملية السلام.
    esperamos que la Asamblea General adopte la posición adecuada y envíe el mensaje apropiado. UN ونحن نأمل أن تقوم الجمعية العامة باتخاذ الموقف الصحيح وإرسال الرسالة المناسبة.
    esperamos que se tomen medidas concretas para atender a ese problema cada vez mayor. UN ونحن نأمل أن يمكن اتخاذ بعض الخطوات الملموسة للتصدي لهذه المشكلة المتفاقمة.
    Se registran avances positivos en el proceso de recuperación y esperamos cumplir los objetivos establecidos. UN ولا تزال عملية الإنعاش تحقق تقدما، ونحن نأمل أن نحقق الأهداف المرسومة لها.
    esperamos que nuestras deliberaciones en esta Comisión contribuyan a defender esas normas y esos principios. UN ونحن نأمل أن تسهم مداولاتنا في هذه الهيئة في دعم تلك القواعد والمبادئ.
    esperamos que 2010 sea escenario de un debate abierto y concreto sobre estas cuestiones. UN ونحن نأمل أن يشهد عام 2010 نقاشاً مفتوحاً ومحدداً بشأن هذه المسائل.
    esperamos que las inversiones en la educación de los jóvenes redunden en beneficio de las generaciones futuras en pro de este objetivo. UN ونحن نأمل أن تعود الجهود المستثمرة في تعليم الشباب بالنفع على الأجيال المقبلة في مساعيها نحو تحقيق هذا الهدف.
    abrigamos la esperanza de que el Fiscal empiece rápidamente el proceso de investigación y persecución de los violadores del derecho humanitario internacional en la ex Yugoslavia. UN ونحن نأمل أن يبدأ المدعي العام بسرعة التحقيق مع منتهكي القانون الانساني الدولي في يوغسلافيا السابقة ومحاكمتهم.
    Más bien confiamos en que se termine antes y pensamos trabajar en ese sentido. UN ونحن نأمل في ابرامها في وقت أكثر تبكيرا، وسنعمل من أجل ذلك.
    Por lo tanto, esperamos y deseamos firmemente que pronto sea evidente el progreso en los esfuerzos de Siria e Israel y del Líbano e Israel para negociar la paz. UN ونحن نأمل ونرغب بشدة، إذن، في أن يتحقق تقدم وشيك في الجهود التي تبذلها سوريا واسرائيل ولبنان واسرائيل في سبيل التفاوض من أجل تحقيق السلم.
    Pero la amenaza de otro período de pocas lluvias ha vuelto demasiado pronto, y tenemos la esperanza de que nuestra Organización y nuestros Estados Miembros compañeros nos respalden nuevamente. UN إلا أن خطر تجدد فترة شحة اﻷمطار قد جاء مبكرا جدا، ونحن نأمل في الحصول على دعم منظمتنا وزميلاتنا الدول اﻷعضاء مرة أخرى.
    cabe esperar que se dé cumplimiento al presente pedido lo antes posible, a fin de que se normalice la entrega de la ayuda. UN ونحن نأمل في أن يتخذ اجراء بشأن طلبنا هذا في أقرب وقت ممكن ليتسنى إعادة عمليات توصيل المعونات الى حالتها الطبيعية.
    hacemos votos por que esto sea factible y esperamos recibir indicaciones definitivas al respecto antes de que comience el próximo período de sesiones. UN ونحن نأمل في أن يتسنى أمر كهذا ونتمنى رؤية بعض المؤشرات النهاية قبيل بدء الدورة القادمة.
    expresamos la esperanza de que los terceros tomarán concienzudamente en consideración estas propuestas sustantivas. UN ونحن نأمل في أن تنظر اﻷطراف الثالثة بعناية في هذه المقترحات الجوهرية.
    albergamos la esperanza de que esos esfuerzos conjuntos influyan en el logro de un objetivo que todos compartimos, a saber, lograr la igualdad del hombre y la mujer en la esfera política, en la esfera de la adopción de decisiones y en todas las demás esferas del acontecer humano. UN ونحن نأمل أن تضغط هذه الجهود المشتركة بوزنها في سبيل تحقيق هدف مشترك لنا جميعا: وهو تحقيق المساواة بين النساء والرجال في السياسة، وفي صنع القرار، وفي كل مجالات الجهد البشري.
    Sí, y esperábamos que tus hombres y tú fueran al Caesars por él. Open Subtitles أجل، ونحن نأمل أن تذهب أنت ورجالك إلى الفندق وتمسكوا به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد