estamos de acuerdo con el Secretario General a este respecto, pero lo que se debe garantizar es cómo asegurar y sostener esta decisión. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة. ومع ذلك، فإن ما يلزم تعيينه هو كيف نؤمن هذا العزم ونواصله. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que estos reveses no deben hacernos descartar esta útil herramienta. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي ألا تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que el crecimiento económico no es una opción sino una necesidad imperiosa. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية. |
coincidimos con el Secretario General en que la capacidad de los Estados y de las Naciones Unidas debe ser reforzada. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام في الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الدول والأمم المتحدة. |
coincidimos con el Secretario General en que para que la evaluación sea eficaz debe ser sostenida. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه بغية أن يكون التقييم فعالاً، لا بد وأن يكون متواصلاً. |
concordamos con el Secretario General en que | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أنه |
estamos de acuerdo con el Secretario General respecto de la estrecha relación y la profunda interacción entre el desarrollo y la paz. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن هناك صلة وثيقة وتفاعلا بين التنمية واﻷمن. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que se debe seguir fomentando y ampliando la democracia a nivel nacional. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة مواصلة تعزيز الديمقراطية وتوسيع نطاقها على المستوى الوطني. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que la reforma no es un suceso aislado sino, ciertamente, un proceso. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻹصلاح ليس حدثا منفصلا، بل عملية متواصلة. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en cuanto a su preocupación ante la situación general de las crisis humanitarias de emergencia y ante la situación de la asistencia humanitaria. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قلقه إزاء الحالة العامة لﻷزمات اﻹنسانية الطارئة وحالة المساعدة اﻹنسانية. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que, junto con las guerras y los conflictos, los desastres naturales son un reto mundial importante y prioritario. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الكوارث الطبيعية، بجانب الحروب والصراعات، هي تحد عالمي رئيسي وذو أولوية. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que hasta el momento no se ha aprovechado al máximo el despliegue preventivo. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام فيما ذهب إليه من أن النشر الوقائي للقوات لم يستخدم حتى اﻵن بالقدر الكافي. |
estamos de acuerdo con el Secretario General cuando afirma que: | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قوله بأن: |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que la cooperación del SELA con los programas de las Naciones Unidas aumenta y se diversifica constantemente. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في قوله إن تعاون المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مع برامج اﻷمم المتحدة يتزايد ويتنوع بإطراد. |
estamos de acuerdo con el Secretario General cuando señala: | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام علـى: |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que no se trata sólo de un problema presupuestario, sino que tiene que ver además con la capacidad de las Naciones Unidas de actuar en la esfera de la paz y la seguridad. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه المشكلة لا تتعلق بالميزانية، بل هي مشكلة تتعلق بقدرة اﻷمم المتحدة على العمل في الميدان من أجل السلام واﻷمن. |
estamos de acuerdo con el Secretario General en que las actividades preventivas podrían ayudar a impedir el sufrimiento humano y servirían como alternativa a costosas operaciones politicomilitares para resolver conflictos una vez que han estallado. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷنشطة الوقائية يمكن أن تساعد على منع المعاناة اﻹنسانية وأن تكون بديلا عن العمليات السياسية - العسكرية الباهظة الكلفة لحل الصراعات بعد نشوبها. |
coincidimos con el Secretario General en que es necesario mejorar los mecanismos de trabajo de la Comisión de derechos humanos a fin de hacerla más eficaz. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية. |
coincidimos con el Secretario General en que el principal reto que enfrenta hoy el mundo es la erradicación de la pobreza y el hambre a nivel mundial. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين. |
coincidimos con el Secretario General en que las asociaciones de colaboración son un instrumento que sirve para complementar los esfuerzos de las Naciones Unidas con miras a lograr sus objetivos y metas. | UN | ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة. |
coincidimos con el Secretario General en el sentido de que el desempeño de la comunidad internacional en el enfrentamiento de las nuevas amenazas y los nuevos retos es desigual. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن أداء المجتمع الدولي في التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة يتصف بالتفاوت. |
concordamos con el Secretario General en que los principios del multilateralismo y la ética humanitaria deben aplicarse en forma equitativa, sobre la base del criterio de la necesidad humana. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن مبادئ تعددية اﻷطراف واﻷخلاق اﻹنسانية ينبغي أن تطبق بصورة متساوية، استنادا إلى معايير الاحتياجات اﻹنسانية. |