ويكيبيديا

    "ونحيط علماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tomamos nota de
        
    • tomamos nota del
        
    • tomamos conocimiento de
        
    • observamos con
        
    También damos la bienvenida a la Secretaria de Estado de Noruega y tomamos nota de su importante declaración. UN ونرحب أيضا، سيادة الرئيس، بوجود وزيرة الدولة للنرويج بيننا، ونحيط علماً ببيانها الهام.
    tomamos nota de la declaración del Presidente de que esta lista está destinada específicamente al TPCE. UN ونحيط علماً بقول الرئيس إن هذه القائمة لا تخص على وجه التحديد سوى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    tomamos nota de la declaración del Presidente de que esta lista está destinada específicamente al TPCE. UN ونحيط علماً بقول الرئيس إن هذه القائمة لا تخص على وجه التحديد سوى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    tomamos nota de la declaración del Presidente de que esta lista está destinada específicamente al TPCE. UN ونحيط علماً بقول الرئيس إن هذه القائمة لا تخص على وجه التحديد سوى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los felicitamos por los importantes adelantos logrados y tomamos nota del programa de futuras negociaciones. UN كما أننا نهنئهما على التقدم الكبير الذي تحقق، ونحيط علماً بجدول أعمال مفاوضاتهما في المستقبل.
    tomamos nota de que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha iniciado el examen de las primeras informaciones que se han recibido hasta la fecha. UN ونحيط علماً بأن لجنة حدود الجرف القاري بدأت دارسة المذكرات الأولى التي وصلت حتى الآن.
    En este sentido, tomamos nota de los esfuerzos realizados por los participantes en la tercera ronda del SGPC para llevar a buen término las negociaciones a finales de 2008. UN ونحيط علماً في هذا الصدد بجهود المشاركين في الجولة الثالثة من أجل اختتام المفاوضات بنجاح بحلول نهاية عام 2008.
    También tomamos nota de la causa sobre la Conformidad con el derecho internacional de la declaración unilateral de independencia relativa a Kosovo. UN ونحيط علماً كذلك بالفتوى التي أصدرتها المحكمة بشأن توافق إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد مع القانون الدولي.
    Asimismo, tomamos nota de las posiciones de quienes aspiran a participar en el Consejo y agradecemos a los países que apoyaron nuestra causa. UN ونحيط علماً بمواقف أولئك الذين يتطلعون للحصول على عضوية المجلس، ونتوجه بالشكر للبلدان التي ساندت قضيتنا.
    tomamos nota de sus comentarios de que el documento de trabajo refleja el mayor apoyo posible entre los miembros de la Conferencia y supone la mejor opción para avanzar. UN ونحيط علماً بتعليقاتكم بأن ورقة العمل تحظى بأكبر دعم من أعضاء المؤتمر وتعكس الخيار الأفضل للمضي قدماً.
    tomamos nota de las recientes elecciones presidenciales sirias. UN ونحيط علماً بالانتخابات الرئاسية التي جرت في الآونة الأخيرة في سورية.
    tomamos nota de la disposición tanto de los Estados Unidos como de China para proseguir las consultas respecto a las dificultades que han experimentado con el Tratado de Bangkok y que pronto esperamos ver sobrepasadas. UN ونحيط علماً باستعداد كل من الولايات المتحدة والصين لمواصلة المشاورات بشأن ما صادفهما من صعوبات فيما يتعلق بمعاهدة بانكوك، ونأمل أن يتخطيا هذه الصعوبات قريباً.
    358. tomamos nota de la observación del Comité de que el Pacto no es simplemente " promocional " o " de aspiración " y aceptamos que crea obligaciones vinculantes en el plano internacional. UN 358- ونحيط علماً بملاحظة اللجنة بأن العهد ليس مجرد عهد " ترويجي " فحسب أو " مطمحي " في طبيعته ونقبل بكونه يُنشئ التزامات ملزمة على الصعيد الدولي.
    tomamos nota de las contribuciones del Organismo a los estudios de investigación sobre reactores nucleares innovadores y ciclos del combustible que se llevan a cabo en el marco del Proyecto Internacional sobre ciclos del combustible y reactores nucleares innovadores. UN ونحيط علماً بإسهامات الوكالة في الدراسة البحثية حول المفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود، التي تجرى في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية المبتكرة ودورات الوقود.
    tomamos nota de los esfuerzos por reunir y divulgar información sobre las actividades, medidas e iniciativas reguladoras y sobre la experiencia adquirida como medio apropiado de reforzar la eficacia de las entidades nacionales reguladoras en materia nuclear. UN ونحيط علماً بالجهود المبذولة لجمع ونشر المعلومات التنظيمية والإجراءات والمبادرات والدروس المستقاة باعتبارها وسائل مناسبة لتقوية فعالية الهيئات الوطنية المنظِّمة للسلامة والأمن النوويين.
    tomamos nota de la exposición informativa formulada por el Sr. Khalilzad sobre la fuerza multinacional, el Fondo de Desarrollo para el Iraq y la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. UN ونحيط علماً بالإحاطة الإعلامية التي قدمها السيد خليل زاد بشأن القوة المتعددة الجنسيات، والصندوق الإنمائي للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    Asimismo tomamos nota de la Declaración de Ulaanbaatar. UN ونحيط علماً أيضاً بإعلان أولانباتار.
    En este sentido, tomamos nota de los esfuerzos realizados por los participantes en la tercera ronda del SGPC para concluir adecuadamente las negociaciones a finales de 2008. UN ونحيط علماً في هذا الصدد بجهود المشاركين في الجولة الثالثة للنظام الشامل من أجل اختتام المفاوضات بنجاح بحلول نهاية عام 2008.
    tomamos nota del informe presentado por el Embajador Laajava y de las deliberaciones sostenidas posteriormente en el período de sesiones del Comité Preparatorio de 2012. UN ونحيط علماً بالتقرير المقدم من السفير لاجافا والمناقشات اللاحقة للجنة التحضيرية في عام 2012.
    Agradeciendo las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales y de otros observadores a la Conferencia Regional de las Américas y, en particular, tomamos nota del documento final de la Conferencia ciudadana, UN وإذ نرحب بإسهام المنظمات غير الحكومية وسائر المراقبين في المؤتمر الاقليمي للأمريكتين ونحيط علماً بالوثيقة الختامية لمؤتمر المواطنين،
    tomamos conocimiento de los resultados del proceso de examen (resolución 65/281, anexo). UN ونحيط علماً بحصيلة عملية الاستعراض (القرار 65/281، الملحق).
    observamos con satisfacción las tendencias positivas en el desarrollo de la OCEMN. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالاتجاهات الإيجابية للتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد