ويكيبيديا

    "ونزاهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e imparcialidad
        
    • e imparcial
        
    • e integridad
        
    • y la integridad
        
    • y la imparcialidad
        
    • e imparciales
        
    • imparcial y
        
    • y limpias
        
    • forma imparcial
        
    • e imparcialmente
        
    • integridad de
        
    • honesta
        
    1992/229 La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطـة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء
    Por otra parte, se expresó preocupación por el hecho de que la remuneración pudiera afectar desfavorablemente a la independencia e imparcialidad de los expertos. UN ومن جهة ثانية، أعرب عن قلق من أن دفع المكافآت يمكن أن يؤثر تأثيرا سلبيا على تصور استقلال ونزاهة الخبراء.
    Es importante que en cada etapa las partes puedan asegurarse de que el proceso de identificación es libre e imparcial. UN ومن المهم كذلك أن يتيقن الطرفان في كل مرحلة من أن عملية تحديد الهوية تجري بحرية ونزاهة.
    Por otra parte, la capacidad de la Organización de establecer alianzas y garantizar su calidad e integridad es limitada y debería mejorarse. UN وعلاوة على ذلك، فإن القدرة على إقامة شراكات وعلى ضمان جودة ونزاهة الشراكات التي تقيمها المنظمة محدودة، وينبغي تحسينها.
    Es necesaria una transición cabal y completa tendiente a proteger la autoridad de la oficina del Fiscal y la integridad de todo el proceso. UN وإن الانتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها.
    Reafirmaron la neutralidad política y la imparcialidad del PNUD y el UNFPA y señalaron que se debía mantener una diversidad de opiniones. UN وأكدت من جديد حياد ونزاهة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الصعيد السياسي، وأشارت إلى ضرورة الحفاظ على تنوع الآراء.
    El problema central es si existen o no mecanismos que garanticen la independencia e imparcialidad de esos jueces. UN وتمثلت المشكلة الرئيسية في وجود آلية ما توفر ضمانات استقلالية ونزاهة القضاة المعنيين من عدمه.
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة أعضاء السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    Primero, el éxito de las medidas internacionales en gran medida depende de los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad de la asistencia de emergencia. UN أولا، إن نجاح التدابير الدولية يتوقف إلى حد كبير على مبدأ إنسانية وحياد ونزاهة المساعدة في حالات الطوارئ.
    De ese modo, el personal de las Naciones Unidas participa en mayor número de situaciones de conflicto, con lo cual se pone en entredicho la neutralidad e imparcialidad de las Naciones Unidas. UN كذلك جرى الزج بموظفي اﻷمم المتحدة المزيد من حالات النزاع، مما ألقى ظلال الشك حول حياد ونزاهة اﻷمم المتحدة.
    La independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y los asesores y la independencia de los abogados UN استقلال ونزاهة السلطة القضائية والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    A pesar de que estos hechos fueron denunciados al Ministerio Público Fiscal, no se realizó una investigación efectiva e imparcial. UN وعلى الرغم من تقديم بلاغ بهذه الوقائع إلى النيابة العامة، إلا أنه لم يُحقَّق فيها بفعالية ونزاهة.
    A pesar de que estos hechos fueron denunciados al Ministerio Público Fiscal, no se realizó una investigación efectiva e imparcial. UN وعلى الرغم من تقديم بلاغ بهذه الوقائع إلى النيابة العامة، إلا أنه لم يُحقَّق فيها بفعالية ونزاهة.
    Con gran competencia e integridad dirigieron los trabajos de dicho Grupo de forma satisfactoria. UN لقد قاما بمهارة ونزاهة بالغتين بتصريف اﻷعمال على نحو مرض إجمالا.
    No obstante, la Santa Sede quiere poner de relieve las normas establecidas en el Estatuto del Tribunal relativas a la calificación de los magistrados, es decir, que serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad. UN إلا أن الكرسي الرسولي يرغب في التأكيد على المعايير المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة فيما يتعلق بكفاءات القضاة، عنيت أنهم ينبغي أن يكونوا أشخاصا ذوي صفات أخلاقية رفيعة، ونزاهة واستقامة.
    Por supuesto, hay que respetar la independencia y la integridad de la corte. UN ولا بد بطبيعة الحالة من احترام استقلال ونزاهة المحكمة.
    Sin embargo, hay que insistir en la independencia y la imparcialidad de estos expertos, en especial en relación con los participantes en la licitación. UN غير أنه ينبغي التأكيد على استقلالية ونزاهة الخبراء، لا سيما بالنسبة للمشاركين في المنافسة نفسها.
    Formación en materia de derechos humanos y legislación, democracia y elecciones libres e imparciales UN التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون، والديمقراطية، وحرية ونزاهة الانتخابات
    Los gobiernos deben tratar a sus ciudadanos en forma justa e imparcial y prever asistencia y prestaciones para los que realmente lo necesitan. UN ٦٩ - ومضى قائلا إنه على الحكومات أن تعامل مواطنيها بعدل ونزاهة وأن تقدم الخدمات والمساعدة للذين يحتاجون إليها حقا.
    :: Las organizaciones multilaterales deberían continuar prestando asistencia para la celebración de elecciones libres y limpias en todo el mundo. UN - المنظمات المتعددة الآفاق يجب أن تستمر في تقديم الدعم لضمان حرية ونزاهة العمليات الانتخابية حول العالم.
    " Declaro solemnemente que cumpliré mis funciones como miembro de la Comisión Jurídica y Técnica honorable y fielmente, y en forma imparcial y diligente. UN " أقر وأتعهد رسميا بأن أؤدي مهام منصبي، كعضو في اللجنة القانونية والتقنية، بشرف وأمانة ونزاهة وضمير.
    Este apoyo será fundamental para fomentar la capacidad de los partidos políticos de Kosovo de competir eficaz e imparcialmente en las elecciones municipales. UN وسوف يكون هذا الدعم عاملا حاسما في تطوير قدرة الأحزاب السياسية في كوسوفو على التنافس بفعالية ونزاهة في الانتخابات البلدية.
    " Declaro solemnemente que desempeñaré mis funciones y ejerceré mis atribuciones como miembro del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares en forma honesta, fiel, imparcial y concienzuda. " UN " أقسم أن اضطلع بمهامي وأن أمارس سلطاتي كعضو في اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بشرف وأمانة ونزاهة وبما يمليه علي ضميري " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد