ويكيبيديا

    "ونفذت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y aplicado
        
    • ha aplicado
        
    • llevó a cabo
        
    • se llevaron a cabo
        
    • ha puesto en marcha
        
    • se realizaron
        
    • ha llevado a cabo
        
    • han aplicado
        
    • ha ejecutado
        
    • y ejecutó
        
    • se ejecutaron
        
    • y aplicó
        
    • y puesto en práctica
        
    • puso en marcha
        
    • y realizó
        
    Con el fin de atenuar esos efectos indeseables, el Gobierno ha adoptado y aplicado medidas de protección social. UN ومن أجل تخفيف حــــدة هذه اﻵثار غير المرغوب فيها، اعتمدت الحكومة ونفذت تدابير للحماية الاجتماعية.
    La OSSI publicó 29 recomendaciones, 22 de ellas críticas, en relación con esas cuestiones. La CESPAO ha aplicado 28 de esas recomendaciones. UN وقد أصدر المكتب 29 توصية، بينها 22 توصية جوهرية، تعالج تلك المسائل، ونفذت الإسكوا 28 توصية من تلك التوصيات.
    Venezuela llevó a cabo en 1994 un vastísimo programa con países de América Central y el Caribe. UN ونفذت فنزويلا برنامجا كبيرا جدا مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٤.
    En varios países de la región se llevaron a cabo en el plano local extensas actividades de programas ampliados de vacunación y prevención del cólera. UN ونفذت أنشطة برامج التحصين الشامل الموسع والوقاية من الكوليرا على الصعيد المحلي في عدة بلدان.
    También ha puesto en marcha programas socioeconómicos en cooperación con la Unión Europea. UN ونفذت أيضا برامج اجتماعية اقتصادية بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Las actividades se realizaron en un país determinado y requerían la financiación de los viajes de los funcionarios de la OMC. UN ونفذت الأنشطة في بلد معين واستلزمت تمويل سفر موظفي المنظمة.
    Se ha llevado a cabo una campaña sistemática de depuración étnica por etapas. UN ونفذت حملة منظمة للتطهير العرقي على مراحل.
    Ya se han aplicado muchas de las medidas previstas en el plan. UN ونفذت العديد من التدابير الواردة في الخطة خلال الفترة الماضية.
    :: Malta también se ha adherido a varios convenios internacionales multilaterales y bilaterales y ha ejecutado ciertas decisiones marco. UN ○ انضمت مالطة أيضا إلى العديد من الاتفاقيات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف، ونفذت بعض المقررات الإطارية.
    Participó en el desarrollo del plan de acción de Nueva Delhi, y elaboró y ejecutó un proyecto conjunto con la CESPAP. UN واشتركت في وضع خطة عمل نيودلهي وأعدت ونفذت مشروعا مشتركا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    :: La Comisión ya había adoptado y aplicado arreglos flexibles para las sesiones del pleno y las subcomisiones. UN :: أنها قد اعتمدت بالفعل ونفذت ترتيبات مرنة فيما يتعلق بالجلسات العامة واجتماعات اللجان الفرعية؛
    El Irán ha elaborado y aplicado algunas medidas en el plano regional encaminadas a luchar contra las actividades terroristas en la zona. UN ولقد وضعت ونفذت بعض التدابير على الصعيد الإقليمي لمكافحة الأنشطة الإرهابية في المنطقة.
    Se han diseñado y aplicado programas para el alivio de la pobreza en muchas provincias. UN لقد وضعت برامج لتخفيف الفقر ونفذت في أقاليم عديدة.
    Sudáfrica ha aplicado varias medidas trascendentales que demuestran claramente su determinación de promover la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونفذت جنوب افريقيا عددا من التدابير البعيدة اﻷثر التي توضح بجلاء عزمها على تعزيز عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    El Canadá ha aplicado las disposiciones del Acuerdo Antidumping en materia de márgenes de minimis de dumping. UN ونفذت كندا أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق على أساس هوامش اﻹغراق الدنيا.
    En 1994, el Perú llevó a cabo unas 25 actividades en colaboración con la Argentina y 42 con México. UN ونفذت بيرو في عام ١٩٩٤ حوالي ٢٥ نشاطا مع اﻷرجنتين و ٤٢ نشاطا مع المكسيك.
    se llevaron a cabo " purgas " parecidas en la administración local. UN ونفذت عمليات " تطهير " مماثلة في ادارة الحكومة المحلية.
    El Gobierno de Uzbekistán ha puesto en marcha un programa para organizar una amplia red de centros de reintegración y rehabilitación de las personas discapacitadas. UN ونفذت حكومة أوزبكستان برنامجا لتنظيم شبكة واسعة النطاق من مراكز إعادة إدماج وتأهيل المعوقين.
    :: En 26 países de África, Asia, América Latina y Centroamérica se realizaron actividades de educación para la prevención, cuyos beneficiarios fueron 2,3 millones de personas. UN ونفذت برامج التوعية الوقائية في 26 بلدا في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى شملت 2.3 مليون نسمة.
    El UNICEF ha llevado a cabo un programa integrado de servicios básicos en 30 municipios gravemente afectados por la guerra. UN 49 - ونفذت اليونيسيف برنامجا متكاملا للخدمات الأساسية في 30 منطقة بلدية متضررة إلى حد كبير بالحرب.
    Los tres países han aplicado más del 50% de las recomendaciones que se les dirigieron en el contexto de los primeros exámenes. UN ونفذت جميع هذه البلدان الثلاثة أكثر من 50 في المائة من التوصيات التي وجهت إليها في سياق الاستعراضات الأولى.
    También se ha ejecutado un programa amplio de información pública. UN ونفذت أيضا مجموعة كبيرة من البرامج اﻹعلامية المختلفة.
    Durante el período sobre el que se informa, la UNAMID elaboró y ejecutó en Darfur 16 programas de uso intensivo de mano de obra con base en las comunidades. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت العملية المختلطة ونفذت 16 مشروعا مجتمعيا كثيف اليد العاملة في دارفور.
    se ejecutaron proyectos humanitarios específicos con recursos provenientes de los Estados que aportan contingentes. UN ونفذت مشاريع إنسانية محددة استخدمت فيها الموارد التي تتيحها الحكومات المساهمة بقوات.
    En el decenio de 1990, el Gobierno de China formuló y aplicó un programa de acción nacional para el decenio con miras al desarrollo de los niños. UN ففي التسعينات، صاغت الحكومة الصينية ونفذت برنامج عمل لتنمية الطفولة استمر عقدا من الزمان.
    Casi todas las provincias y ciudades han elaborado y puesto en práctica programas para el alivio del hambre y la pobreza. UN ومعظم مقاطعاتنا ومدننا أقامت ونفذت برامج لتخفيف الجوع والفقر.
    El Gobierno de la República Árabe Siria puso en marcha un proyecto para fortalecer las instituciones de formación profesional y promoción del empleo para personas con discapacidad. UN ونفذت حكومة الجمهورية العربية السورية مشروعا لإقامة مؤسسات للتدريب المهني للمعوقين ولتيسير توظيفهم.
    La policía aduanera italiana inspeccionó 2.070 convoyes y realizó 3.238 misiones. Vigilancia aérea UN وقد فتشت شرطة الجمارك الايطالية ٠٧٠ ٢ قافلة، ونفذت في إطار ذلك ٢٣٨ ٣ مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد