observamos con satisfacción que la comunidad internacional comparte una opinión similar. | UN | ونلاحظ بارتياح تام أن المجتمع الدولي يشاطرنا وجهة نظرنا. |
observamos con satisfacción que el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología, de Moscú, del que la Unión Europea es miembro fundador, ha iniciado sus operaciones. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته. |
observamos con satisfacción que se ha completado la labor sobre el tratado por el que se crea una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم. |
tomamos nota con satisfacción de los progresos que se han logrado en la Conferencia de Desarme en lo que concierne a esta cuestión. | UN | ونلاحظ بارتياح التقدم الذي تم إحرازه في مؤتمر نزع السلاح بالنسبة لهذه المسألة. |
tomamos nota con satisfacción del avance substancial que se logró en el arreglo pacífico del conflicto en la ex Yugoslavia. | UN | ونلاحظ بارتياح اختراق الحاجــز موضوعيــا في سبيل تسوية النزاع سلميا في يوغوسلافيا السابقة. |
observamos con satisfacción la coincidencia de pareceres sobre el número de estaciones sismológicas primarias que se necesitarán para el SIV. | UN | ونلاحظ بارتياح التقاء اﻵراء حول عدد المحطات السيزمية اﻷولية اللازمة لنظام الرصد الدولي. |
observamos con satisfacción que a este tema se le ha dado la importancia que merece. | UN | ونلاحظ بارتياح إيلاء هذا البند اﻷهمية التي يستحقها. |
observamos con satisfacción que más de 120 Estados han firmado ya el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونلاحظ بارتياح أن أكثر من ١٢٠ دولة وقعت بالفعل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
observamos con satisfacción que se han logrado progresos alentadores en la compleja esfera de los recursos humanos. | UN | ونلاحظ بارتياح التقدم المشجع الذي أحرز فعلا، خصوصا في المجال المعقد الذي هو مجال الموارد البشرية. |
observamos con satisfacción el papel positivo, constructivo y de apoyo mutuo desempeñado por las delegaciones del Movimiento durante la Conferencia. | UN | ونلاحظ بارتياح الدور الإيجابي والبنَّاء والتعاضدي الذي قامت به وفود بلدان حركة عدم الانحياز أثناء المؤتمر. |
observamos con satisfacción la designación del primer año del milenio como Año del Diálogo entre Civilizaciones y fomentaremos y reforzaremos ese proceso. | UN | ونلاحظ بارتياح اختيار السنة الأولى من الألفية سنة للحوار بين الحضارات، وسنشجع هذه العملية ونعززها. |
observamos con satisfacción los numerosos acontecimientos positivos que contribuyen a la consolidación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونلاحظ بارتياح التطورات الإيجابية العديدة التي تسهم في توطيد السلم والأمن الدوليين. |
observamos con satisfacción la designación del primer año del milenio como Año del Diálogo entre Civilizaciones, y fomentaremos y reforzaremos ese proceso. | UN | ونلاحظ بارتياح اختيار السنة الأولى من الألفية سنة للحوار بين الحضارات، وسنشجع هذه العملية ونعززها. |
observamos con satisfacción los cambios que se han producido en los métodos de trabajo. | UN | ونلاحظ بارتياح التغييرات التي طرأت على أساليب عمل المجلس. |
tomamos nota con satisfacción de que, habida cuenta de las circunstancias, las instituciones financieras internacionales con autoridad han entendido nuestras necesidades cada vez mayores. | UN | ونلاحظ بارتياح أنه في ظل هذه الظروف تتفهم المؤسسات المالية الدولية الرسمية، احتياجاتنا المتزايدة. |
En el África occidental tomamos nota con satisfacción de que existe una tendencia hacia la paz y la estabilidad. | UN | ونلاحظ بارتياح وجود توجه نحو السلم والاستقرار في غرب أفريقيا. |
tomamos nota con satisfacción en este sentido de los esfuerzos que se realizan para fortalecer el Comité contra el Terrorismo. | UN | ونلاحظ بارتياح في هذا الصدد الجهود التي يجري بذلها لتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب. |
tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. | UN | ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري. |
tomamos nota con satisfacción de que la celebración en 2005 del Año Internacional del Deporte y de la Educación Física generó un impulso importante en todo el mundo. | UN | ونلاحظ بارتياح أن السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية عام 2005 أوجدت زخما قويا في جميع أنحاء العالم. |
tomamos nota con satisfacción de que el mandato del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo se ha prorrogado un año más. | UN | ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد. |
hemos tomado nota con satisfacción del hecho de que las tres instituciones creadas por la Convención están desempeñando sus funciones con eficiencia. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المؤسسات الثلاث التي أنشأتها الاتفاقية تفي بولاياتها بفعالية. |